Что означает надпись в немецкой визе?

hellfire69

в шенгенской визе из немецкого посольства стоит дополнительная отметка "erwerbstatigkeit nicht gestattet lange". что означает надпись и несет ли она дополнительный геморрой для человека?

KuzMax

http://translate.google.com/translate_t#auto%7Cru%7Cerwerbst...
тебе не разрешается долго что-то делать

KuzMax

судя по тому, что в первом слове есть "stat", предположу, что пребывать :)

hellfire69

http://translate.google.com/translate_t#auto%7Cru%7Cerwerbst...
тебе не разрешается долго что-то делать
гугл уже поюзала
перевод не точный
хотелось бы узнать мнение людей, знающих, что это значит в контексте шенгенской визы

Mapiar

У тебя шенгенская виза ==> работать нельзя. Об этом тебе на каждой (шенгенской) визе будут напоминать.
Слово "lange" тут непонятно что делает. Давай скан визы, что ли... :)

Buboba

Это значит что нельзя заниматься трудовой деятельностью. При чем здесь слово Lange (продолжительно, долго) - действительно не совсем понятно. Либо уж совсем можно, либо совсем нельзя...
Эта надпись является частью поля Замечания (Anmerkungen) в визе. Кроме нее в этом поле, как правило, пишется что-то еще, например "Nur zu Besuchs-/Geshaeftsreise" (т.е. виза только для посещений/деловых поездок) или "Taetigkeit als ... gelassen" (т.е. можно работать, но только в качестве ... (вместо многоточия может быть, скажем, "приглашенный ученый" или еще много чего.

hellfire69

Это значит что нельзя заниматься трудовой деятельностью. При чем здесь слово Lange (продолжительно, долго) - действительно не совсем понятно. Либо уж совсем можно, либо совсем нельзя...
Эта надпись является частью поля Замечания (Anmerkungen) в визе. Кроме нее в этом поле, как правило, пишется что-то еще, например "Nur zu Besuchs-/Geshaeftsreise" (т.е. виза только для посещений/деловых поездок) или "Taetigkeit als ... gelassen" (т.е. можно работать, но только в качестве ... (вместо многоточия может быть, скажем, "приглашенный ученый" или еще много чего.
но это обычная туристическая виза на 1 неделю. при чем здесь может быть работа?

Gmalina

но это обычная туристическая виза на 1 неделю. при чем здесь может быть работа?
Чтобы ты занималась обычным туризмом и не думала работать, видимо. :confused:

hellfire69

а слово "erwerbstatigkeit" означает "работать"?

sn0wsky

Оно означает "трудовую деятельность"

Buboba

Йесс, все верно.
Erwerbstaetigkeit - трудовая деятельность. Написано сие предупреждение на туристической визе, видимо, затем, чтобы не вздумалось подработать пойти (своих безработных хватает). Да и проще написать "нельзя", чем потом разбираться с любителями поспорить.
А вот все же интересно - кроме этого в примечаниях что, совсем ничего не написано? :confused:

hellfire69

Йесс, все верно.
Erwerbstaetigkeit - трудовая деятельность. Написано сие предупреждение на туристической визе, видимо, затем, чтобы не вздумалось подработать пойти (своих безработных хватает). Да и проще написать "нельзя", чем потом разбираться с любителями поспорить.
А вот все же интересно - кроме этого в примечаниях что, совсем ничего не написано?
виза не моя
про остальное не знаю
а это нормальная практика писать про запрещение работы на тур визе на неделю?
никогда не сталкивалась. правда немецкую визу не получала

vovkak

все нормально, беспокоиться не о чем

Buboba

а это нормальная практика писать про запрещение работы на тур визе на неделю?
Нормальная, это ж немцы :) Все расписано и указано, все по минутам и по расписанию. Работать низя - укажут, можно - укажут тоже и перечислят кем можно и в соответствии с какими законами (да-да, прям в визе перечислят номера параграфов).

hellfire69

спасибо
успокоили ;)

Buboba

велкам ;)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: