Полный анализ произведения "Винни-Пух и все все все..."

tribiani

http://lib.ru/MILN/pooh-rudnev.txt
Избранный момент, я рыдал
Вторым латентным сексуальным соперником Пуха выступает И-і, его полная противоположность в харак­терологическом и речевом планах (см. ниже). В главе "День рождения" Поросенок и Пух должны подарить И-і подарок. Пух решает подарить горшок с медом, но по дороге съедает мед (видимо, он подсознательно понимает, что священный мед никому нельзя отдавать, тем более И-і, который в конце книги отбирает у него функцию по­эта). Таким образом, Пух дарит И-і пустой горшок из-под меда, то есть "обессемененный" пустой фаллос. Что же делает Поросенок, испытывающий к И-і определен­ного рода сексуальное влечение? Вспомним место в ВП, когда Поросенок хочет подарить И-і фиалки, а тот ло­мает три скрещенные палки в виде буквы А, символ об­разования. Поросенок решает подарить И-і воздушный шар -- упругий символ беременности, элемент архаичес­кого "забытого языка" [Fromm 1951}. Однако подсозна­тельная боязнь беременности заставляет его порвать шар, который превращается в мокрую тряпку. Таким об­разом, Пух приносит И-і в подарок пустой горшок, а Поросенок - порванный воздушный шарик. Казалось бы, это символизирует полный сексуальный крах. Одна­ко И-і находит выход в символической мастурбации -- он всовывает порванный шарик в пустой горшок, выни­мает и всовывает обратно.

aziat

а потом последовали "метафизика футбола" и прочая безвредная чушь, составившая конкуренцию этой симаптичной халтурке, так что инджой

Satellite

Мне тогда у Руднева больше понравилась трактовка случая в норе Кролика: мол, нора - утроба, и Пух рождался из неё.
А вообще, запости в Хобби всю книжку, я тебе спасибо скажу.

nazare

А у меня ссылка не открывается

aziat

скажи мне, хочешь приватом скину?

artem141

Что ужасно - насколько я понимаю, это писал сам Милн

angel_18

так и есть

Trikota

Люди, не читайте Руднева. Он неадекватен.
Потенциально возможно написать все что угодно. Чем и хорош психоанализ - его невозможно опровергнуть. Все рациональные попытки его проанализировать - это все продукт механизма вытеснения, что опять же подтвержает логику психоанализа.

dimas922

Это что такой рекламный трюк-апать и говорить не читайте?

artem141

Hint: Если не ошибаюсь, Руднёв лишь переводчик. А автор - сам Милн.

Trikota

Руднев - не переводчик. Это препод из РГГУ, преподает философию и считает себя гением.
Чего стоит его нетленная работа "Метафизика футбола".
Кстати, ответ предыдущему автору (по поводу не читать и т.п.) - читать, обязательно читать, чтобы точно знать как писать не надо.

kasmalika

Так это Руднев написал или Милн?

artem141

Там в начале написано - автор МИлн, переводчик - Руднёв и ещё кто-то.

aziat

руднев написал "полный анализ". а после сделал новый перевод "адекватный" этому анализу.

kasmalika

Я имела ввиду тот отрывок, который запостили. Значит Милн его не писал? Вот и хорошо.

aziat

не писал.

natali-z-8

А какая разница Милн писал или нет?

zuzaka

Огромная разница. Если это писал Милн, значит, возможно, я тормоз и не догонял всю жизнь, а книга и правда ахтунговая. Соотв-но, детям читать ее не стоит.
Если же это писал Руднев, отсюда следует только то, что он озабоченный придурок с педерастическими, педо- и зоофильными наклонностями и спермотоксикозом, а книжку можно дать почитать ребенку.

aziat

Вряд ли Руднев таков. Он - нормальный семьянин, делающий академическую карьеру. Скорее дело в честолюбии и желании подзаработать. Да и публику потешить. Никакого криминала в том не вижу.

zuzaka

Ну, тоже может быть Жириновский вот, например: в жизни один, а образ другой.

angel_18

Это точно писал Милн, я даже где-то читал статью с анализом его "шифровок". Если хочешь, могу поискать.

dimas922

Огромная разница. Если это писал Милн, значит, возможно, я тормоз и не догонял всю жизнь, а книга и правда ахтунговая. Соотв-но, детям читать ее не стоит.
Если же это писал Руднев, отсюда следует только то, что он озабоченный придурок с педерастическими, педо- и зоофильными наклонностями и спермотоксикозом, а книжку можно дать почитать ребенку.
Ахринительная логика:
если к одному и тому же апельсину прикрепить две инструкции по использованию (в одной-есть можно, во второй-есть нельзя вкус самого апельсина от этого как-нибудь изменится?

angel_18

Сильно подозреваю, что Кайафа говорил про оригинал книги.

dimas922

Я и имел ввиду под апельсином оригинал.
Какая разница апельсину, что в инструкции написано? И кто автор инструкции?

angel_18

Если речь про оригинал, то у Кайафы все правильно написано. Накосячил Руднев в переводе - нечего читать перевод.

dimas922

Я не понимаю, оригинал-это что?
Сказка про Винни-Пуха, или статья, где разводится всякая лабудень про педерастию?

Dan70

не катит: апельсин не имеет автора и в инструкции не нуждается
более правильная аналогия, это если рассматривается предмет типа резиновой палки, и не известно какое назначение у него.
есть два утверждения:
1. ее разработчик сказал, что это - дубинка
2. ее разработчик сказал, что это - фаллоиммитатор

angel_18

первое

Olgafa

Я не понимаю, оригинал-это что?
Сошедший леть пять назад с ума талантливый филолог и философ Вадим Руднев написал большой текст посвящённый психоаналитическому разбору "Винни-Пуха" А.Милна, а чтобы выглядеть более адекватным сделал СВОЙ перевод сказки. Короче говоря, есть стандартный перевод, который каждый из нас читал в своё время, и есть перевод Руднева. Милн когда писал, ничего не комментировал, тем более в фрейдистском ключе.

spring88

Имхо, ни о чем другом, кроме как о проблемах и амбициях г-на Руднева, эта "трактовка" не говорит. Уверена, подобным образом можно истолковать любую детскую сказку. Чего стоит "Посадил дед репку". Ну не чушь ли? Или "Красная шапочка"?
Есть такое выражение: "Теория сновидений Фрейда" - это теория сновидений Фрейда, "Теория сновидений Юнга" - это теория сновидений Юнга". А эта "интерпретация" - отображение проблем интерпретатора.

dimas922

Ну почему.
Сказка тоже не нуждается в инструкции, как и любое другое произведение искусства.
Если вдруг окажется, что музыка к балету "Щелкунчик" была написана Чайковским с целью пропаганды педофилии, а "Кольцо Нибеллунгов" Вагнером-нацизма (что вапще бред то что я должен буду отказаться от этих произведений?
Для тебя есть принципиальная разница в авторстве "Тихого Дона"? Дескать-если Шолохов-это круто, если кто-нибудь другой-плохо (или наоборот)?
Ради исторической справедливости специалистам может быть это и интересно знать, кто автор, с какой целью написал и т.д., мне, как потребителю произведений искусства совершенно всё-равно.

Dan70

если предполагается, что автор произведения разбирается намного лучше в воздействии своего произведения на стороннего "воспринимателя", то позиция каиафы вполне закономерна.
То есть рассуждения такие: если известно, что автор написал нечто с целью отрицательного/деструктивного (с моей точки зрения) воздействия на психику, то вне зависимости от того как я в свое время воспринял это нечто, я постараюсь огородить своих близких от контакта с этим нечто (при условии, вынесенным мною в первом абзаце).

dimas922

Можно по пунктам, какие из упомянутых произведений являются деструктивными и вредными:
-"Винни-Пух";
-"Красная Шапочка";
-"Сказка про репку";
-"Щелкунчик";
-"Нибеллунги";
-"Тихий Дон".

spring88

А если Милн написал свою сказку с деструктивными целями, но ничего никому не сказал. Как ты "огородишь" своих близких в этом случае?

angel_18

Милн не писал ее с деструктивными целями. Просто он находился под влиянием фрейдизма, вот и видел в горшке с медом х.й знает что.

dimas922

Это озабоченные фрейдисты видят в горшке с медом х.й знает что.
Я вижу горшок с мёдом и тупым при этом себя не считаю.

angel_18

+1 и чо? Ты - бот Милна?

spring88

Я не говорила, что он писал ее с деструктивными целями, я предположила это для Папы_Бота.
> Просто он находился под влиянием фрейдизма, вот и видел в горшке с медом х.й знает что.
А вот этого мы не знаем. Сдается мне, он просто писал забавную сказку для детей

angel_18

Нет, скорее всего.
Я пока не могу привести ссылку на статью, в чем меня уже упрекнули, но судя по всему, он действительно "писал со скрытым смыслом".

spring88

Подожди, кто написал эту психоаналитическую трактовку - Руднев или Милн?

angel_18

Ту, на которую я ссылаюсь? Не помню, скорее всего, ни тот, ни другой. А Милн в любом случае написал только сказку, ничего в ней не объясняя.

spring88

Трактовку писал Руднев. Причем он сделал свой перевод и к нему давал трактовку.
Вот что он пишет:
"Вспомним, какую большую роль в ВП играют вымы­шленные, виртуальные
животные-монстры: Woozle, Heffalump (Слонопотам Busy Backson (Щасвирнус Jagular (оказавшийся Тиггером).
То, что эти вымышлен­ные животные имеют агрессивный характер, что они полны, по
словам Поросенка, Враждебных Намерений, не вызывает сомнений. Ниже мы покажем,
что они име­ют сексуальный, анально-фаллический характер.
История с Heffalump'ом начинается с того, что Крис­тофер Робин сам
подкидывает эту идею Пуху и Поросен­ку (заметим, что реальному Кристоферу Милну
(род. в 1920 г.) было примерно столько же лет, сколько Гансу, ког­да А. Милн
писал ВП вытесняя его из своего сознания:
Однажды, когда Кристофер Робин, Winnie Пух и Поросенок вместе
проводили время за разговорами, Кристофер Робин перестал жевать травинку и как
бы между прочим говорит: "Знаешь, Поросенок, я сегодня видел Heffalump'a".
"Что же он делал?", спрашивает
Поросенок. "Просто фланировал в одиночестве", говорит Крис­тофер Робин. "Не
думаю, чтобы он меня заметил".
Таким образом, Heffalump предстает как некая загадка, некая неразрешенная
проблема. Что такое Heffalump? Бе­зусловно, что-то
большое (как слон -- elephant агрессив­ное, дикое и
необузданное. Его надо поймать, обуздать. Это пока все, что мы о нем знаем, так
как его на самом де­ле никто не видел. Здесь на помощь вновь приходит рабо­та
Фрейда о Гансе, где обсуждается немецкое слово Lumpf (ср. Heffalump обозначающее экскременты, нечто вроде 'какашка, колбаска', анальный заместитель мужского
по­лового органа.. .Итак, Heffalump -- это нечто огромное, набухшее, набрякшее, короче
говоря, это фаллос. "
Это что? Руднев трактует английскую сказку Милна, используя работу Фрейда с фобиями мальчика Ганса, и привязываясь в этом фрагменте, в частности, к тому, что название вымышленного животного Heffalump (англ.) имеет общее с немецким словом Lumpf, обозначающим экскременты, и которое упоминается в работе с Гансом. В итоге - вымышленное животное - это фаллос.
Похоже, у Руднева было много свободного времени.
Если рассуждать подобным образом, и учитывать Фрейда как безапелляционного, то знаете, ЧТО мы говорим ежедневно? И о ЧЕМ говорят наши ассоциации? : )
Мы же рассуждаем о том, принесет ли вред детям прочтение этой сказки. Сомневаюсь : )
И весь мир - это то или иное отражение сексуального влечения, по Фрейду. И дети у него очень даже с желаниями : )

Dan70

"Красная Шапочка" - сильно зависит от варианта изложения
"Щелкунчик" - однозначно
"Тихий Дон" - сильно зависит от возраста читателя

gorjelin

+1
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: