То без чего нас невозможно представить, еще труднее понять

AnnaSM

То без чего нас невозможно представить, еще труднее понять.

stm7560380

То без чего нас невозможно представить, еще труднее понять.

...это про нашу историю
If you want something done ... Do it yourself.

Ну, это совсем смешно даже переводить...

tasselhof

We can't be described without the *thing* that can hardly be explained (uderstand)?

AnnaSM

я вообще то уже перевел, хочется
сравнить, отшлифовать и сделать лучше.

AnnaSM

вот мой вариант
without the thing you couldn't imagine us, even much more difficult to understand.

tasselhof

\\without the thing you couldn't imagine us, even much more difficult to understand
не сочти упреком, но уж слишком "по-русски"....по-моему не слишком "гладко" звучит

AnnaSM

да я знаю, но ничего другого не придумал,
мне самому ухо режет
вот например translate.ru
Without what we cannot be presented, even more difficultly to understand

tasselhof

неее....это вообще не какит....имхо

AnnaSM

ну в твоем переводе смысл теряется,
вся соль, как говорится, пропадает

sanya1972

Я бы перевёл как-то типа
something we cannot be without is more difficult to realize

natacha06

something we can't be concidered without is much more difficult to understand

sanya1972

да, considered подходит.. я искал это слово

ipatov_d_e

What we may represent is much more difficult to comprehend either
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: