[Eng]Как правильно сказать "в некотором смысле"?

Priss

Например, "табуретка - это, в некотором смысле, орудие убийства".
Все что пришло в голову: "in some meaning".
Все выдал яндекс: in a certain sense/way, in a manner.
Есть ли среди этих вариантов подходящий в данном случае?

zuzaka

in a sence

Nusha10

sense

zuzaka

да

Priss

спасибо!

Nikolay52

to some extent

Priss

точно?

Nikolay52

точно

Dan70

я бы сказал in a way

verse3e3

in some sense

Petrovich40

'a stool is a murder weapon, in a way.'
'a stool is sorta murder weapon.'

Irina_S

in a manner

a7137928

'a stool is sorta murder weapon
Это неформальный вариант, но мне он больше всего нравится. Особенно с учетом того, что сама фраза немного неформальная.
Вот только я гораздо чаще встречал не sorta, а kinda.

pita

kinda это скорее аналог нашего "типа"
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: