помогите в расшифровке и переводе

Dimon12

нужно перевести на английский слово "спецтехника"
подразумеваются всякие краны, бульдозеры и тд и тп
в английском тут иностранцы в контракте употребили абревиатуру
CPM - как она расшифровывается?
заранее спасибо за помощь

beer-for-bear

CPM - как она расшифровывается?
зависит от контекста
Cost Per Millennium (impressions) - стоимость показа тысячи баннеров
Corporate Performance Management
Certified Property Manager
Cost Per Mille
и еще около 250 расшифровок
про технику.
может быть technical equipment или machinery

Dimon12

гмм... я наверное неправильно объяснил
cpm - как раз и есть спецтехник, по крайней мере это та абревиатура которую они использовали для ее обозначения

Emka

хм, special-purpose machinery по идее может быть, то есть SPM. но что такое "с" в аббревиатуре не вполне понятно.

beer-for-bear

поищи тогда вот здесь
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?Acronym=cpm&Fi...

KLAYD

может это название компании:
CPM Industrial Co.,Limited: China. Supply Construction Machinery Products. Construction Machinery Manufacturer and Construction Machinery Exporter.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: