Значение слова "закос"

MerKish

Я тут поспорил с одним человеком по поводу того, какое значение в русском языке у слова "закос". Для разрешения спора решил поинтересоваться мнением форумчан на этот счёт.
Собственно вопрос такой - как бы вы объяснили, какую роль слово "закос" играет в словосочетании "закос под леприкона" (слово леприкон здесь не важно и взято более менее от балды)? Вроде как это называется лексическое значение, но я не уверен. В общем, если бы вы писали определение слова закос в значении из этого словосочетания (считайте, что никакого большего контекста нет то что бы вы написали (можно кратко, в 1-2 слова)?
Точнее объяснить, что я хочу узнать, не могу. Давайте пример приведу лучше. Возьмём слово "переход". У него есть несколько значений. В словосочетании "подземный переход" значение будет - сооружение, предназначеное для преодоления дороги пешеходами. В словосочетании "переход на линукс" слово переход означает процесс (установки программ и переобучение либо результат этого процесса.
Вот примерно такое описание вашего понимания слова "закос" в словосочетании "закос под леприкона" и хотелось бы от вас услышать.
PS. Перекиньте в current или study, если здесь не к месту.

marina355

В общем, если бы вы писали определение слова закос в значении из этого словосочетания (считайте, что никакого большего контекста
имитация,
подделывание под что-то

MerKish

Не, не совсем то, что я хочу узнать. Значение слова я как бы знаю и об этом мы не спорим. Интересует роль слова в языке. Грубо говоря, в словосочетании "позцемный переход" слово переход на "переезд" заменить нельзя никак, потому что слово "переезд" не может употребляться в значении "строение". А "переезд на линукс" - это в принципе нормально, хоть обычно так и не говорят. Потому что слово "переезд" может играть роль процесса.
Ну или вот. Можно сказать "совершить покупку" и "совершить кражу", т.к. оба этих слова могут играть роль действия. Но вот "доставить покупку" сказать можно, а "доставить кражу" - нет. Потому что слово доставить требует предмета, а "кража" такую роль в языке не играет.

Maria-mirabella

мимикрия

MerKish

Опять не то. Не надо объяснять значение. Меня интересует роль в языке. Слово "мимикрия" может в принципе играть несколько разных ролей.

verse3e3

имхо закос пошло от выражений типа "косить от армии", означает уклониться, притвориться, "прикинуться". потом смысл видоизменился до значения "неудачно имитировать, подражать, копировать" (приставка за означает совершенное действие а дальше уже негативный оттенок от "неудачно" смазывается в зависимости от контекста

MerKish

Ну, давайте ещё попробую по другом объяснить. Вот есть иностранец. Он может посмотреть в словаре значение глагола "косить" или "закашивать", но слова "закос" в словаре нет. Он в принципе понимает, как это слово образовано и к чему оно относится, но не знает, какую роль данного смысла оно описывает.
Ну, то есть если бы в словаре не было слова кража, но иностранец знал бы, что оно образовано от слова украсть, то он бы понял, что это нечто, относящаеся к краже, но вот что - сам процесс, его результат, то, что украли или тот, кто воровал - он бы не знал. Понятно, что это слово может выполнять несколько или даже все из перечисленных ролей. Если бы иностранец провёл анналогию со словом "покупка" и попытался применять слово кража так же, то он бы мог сказать и "совершить кражу" (правильно и "принести кражу торговцу краденным" (неправильно, т.к. такую роль слово кража не играет).

Maria-mirabella

наверное, я понял, что ты имеешь в виду.
тогда это можно определить как действие или результат такого действия

MerKish

потом смысл видоизменился до значения "неудачно имитировать, подражать, копировать" (приставка за означает совершенное действие)
Имхо, в данном случае "закос" произошло не от "косить", а от "закашивать" в значении подражать. Но за мнение спасибо, примерно подобного анализа я и хотел добиться.

MerKish

спасибо. Жду мнения других участников.

730097993416

Строго говоря, некорректно говорить о значении слова. Значение может иметь только высказывание.
Кстати, именно о сабже весьма любопытно пишет Остин в своей знаменитой статье "Значение слова" (статья небольшая и есть в инете, рекомендую).

MerKish

Спасибо, конечно, за просвещение, но можно было бы и по теме высказаться, а не только пофилософствовать.

PETERPETER

Если аналог брать, по смыслу и по управлению [предлогом], то будет "подделывание под леприкона". Чисто грамматически, это какой-то аналог "герундия" из английского языка. Точно также, слово (закос, подделывание) сочетает в себе и существительное, и глагол.
Так что, если бы составлял словарь для иностранца, написал бы "устойчивое уличное выражение", а если бы делал упор на лингвистике, то написал быть про то, что это грамматический и редко используемый аналог герундия (можно и другие примеры найти).

MerKish

Наверное, это нормальный ответ на мой вопрос и как раз то, что я хочу узнать. Но всё же скажи, какие роли, по-твоему, может играть герундий. Ибо я не силён в лингвистике, и всегда считал, что это просто способ словообразования, а роль, которую каждый конкретный герундий может играть, определяется традициями языка.

PETERPETER

я тоже не лингвист...
В моём понимании, испорченным влиянием английского языка, это в первую очередь существительное, но одновременно вмещающее в себя глагол. Причём те примеры, те обороты, которые сейчас в голову приходит, везде роль одна и та же (подозреваю, что подобные выражения появились в русском языке под влиянием английского).
"закос под леприкона", "подделка под Пушкина" (подделывание под Пушкина "пребывание в местах лишения свободы", ну и другие примеры. Вот тут с подделкой два похожих, но разных примера.
Слово явно берёт на себя роль подлежащего, но и одновременно берёт роль и сказуемого. "подделывание", "закашивание" - это текущие процессы, continues времена. Здесь довольно чётко. "закос", "подделка" - уже скорее совершённые формы, однако хотя слова и выглядят как существительные, глагольная функция у них тоже явно имеется (и есть характерный признак - управление дополнением через предлог).
То есть, это явно не типичная конструкция русского языка. Вообще, обычно если есть какая-нибудь редкая конструкция, то говорят "устойчивое выражение". Если же есть много похожих конструкций, то придумывают какое-нибудь грамматическое определения, вроде герундия.

demiurg

Еще мне кажется что в английском постепенно размывается разница между герундием и participle II. Правда, возможно, я это в вики прочитал.

MerKish

Ясно, я более-менее понял твою мысль, спасибо.

leniy1401

закос - имитация
разговорное слово (низкий/средний штиль)
обозначает завершенное действие (образовано от глагола совершенного вида)
управляется предлогом под + вин.п. (соответствует вопросу куда?)
:grin:

MerKish

спасибо

djoffrei

"Закос под что-л." можно трактовать как качество какого-либо объекта или действия, например: "эта группа - закос под Битлз" или "то, что они делают на сцене, - закос под Битлс". Как совершенное действие "закос" можно рассматривать только без контекста. Я не могу придумать предложение, в котором слово "закос" выполняло бы роль совершенного действия...
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: