Как переводится "dat praemia laudi"

tanya70

как это переводится?

Vikuschechka9

Я бы перевёл художественно "за волю к победе" хотя латыни не знаю...

ROM4IK

"Выплатить людям премию".

zuzaka

Похоже, что-то вроде "дареному коню в зубы не смотрят":
praemium - награда, вознаграждение преимущество, выгода (pl. praemia)
laudo - хвалить
do (dedi, datum, are) - давать

3qqq

я помню, что предлагал перевести nulla dies sine linia так: "умирает ноль без палочки".

zuzaka

kravecnata

Стоило ненадолго отлучиться - уже оклеветали.
Как установили участники ВОШ-93, "Nulla dies sine linea" означает "Никогда не умирай без линии".
А про ноль без папочки - это ваши смешные фантазии.

tramal

Сонте, кто у тебя бот?

urchin

А ты чей бот?

tramal

я свой бот

tranewow

Это вроде надпись на медали к красному диплому.

tramal

я не знала, что на медали к красному диплому написано, что я свой бот

stm6662307

на торце написано

tramal

Не, ну тогда все просто: "Материальная награда дана окончившему университет с отличием". Последние три слова и предлог написаны по-русски
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: