как переводится чешская пословица

roof_loger

Как переводится чешская пословица
Dobry prase vsechno spase?
(может содержать орфографические ошибки)

dashal

Отвечает Флося.

selena12


Привет всем свинью спасения
:grin: :grin: :grin:

stm6734651

Dobrý prase všechno spase
«Хорошая свинья всех спасёт» :)

roof_loger

Это точно?
Слышал вариант "Хорошая свинья все съест". Это возможно?
также мне сказали если заменить spase на space можно перевести как хорошей свинье везде место.
знатоки чешского есть?

lebuhoff

Слышал вариант "Хорошая свинья все съест".
Да, судя по всему, это более близкий вариант.
Вот в первом абзаце-вступлении говорится об этой пословице: http://www.mops.cz/modules.php?name=News&file=article&am...
типа хорошая здоровая свинья всеядна

roof_loger

А в каких случаях данная пословица употребляется, кто-нибудь знает?

strelok69

когда скармилвают кого-нить свиньям

Sergey79

Слышал вариант "Хорошая свинья все съест". Это возможно?
также мне сказали если заменить spase на space можно перевести как хорошей свинье везде место.

тогда русские аналоги
"доброй свинье все впрок"
"свинья грязь найдет"

FieryRush

Свинья - всему голова.
Без свиньи не выловишь и рыбку из пруда.

KLAYD

Свинья свинье не свинья еще.

smallcat

"dobrý prase všechno spase"
перевод со space похож на автоматический перевод через английский, где нераспознанное слово осталось без изменений и было переведено на русский как "место".
по-восточнославянски: добрый поросе всехно спасе)
хорошая свинья спасет всех
смысл вроде ~"будь непривередлив".

AlexInes

Dobry prase vsechno spase?
Эта пословица появилась после футбольных матчей пражской Спарты с московским Спартаком (1999 год). Дословно означает следующее: "Болельщики Спартака везде нажрутся"
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: