В загране неправильно написали фамилию по сравнению со старым

stm7929259

Получил загранпаспорт, проверяю
У меня фамилия заканчивается на ЮТИН
В старом загране было YUTIN, в новом IUTIN
В паспортном столе сказали "Ну мы вбиваем как есть - у нас такие правила. Хотите, напишите заявление - мы переделаем, но придется еще ждать"
Возможны ли проблемы?

yuiopp

У меня в старом загранпаспорте имя писалось через "ya", в новом пишется через "ia" (''Olesya" -> "Olesia").
В паспортном столе при выдаче сказали, что, "по новым правилам", такая транслитерация верна.

stm7929259

А вот например ситуация: я летал в США
В след.раз если полечу буд получать визу - буду заполнять анкету, где укажу, что был в США
Они серьезно проверяют документы, пробьют по моей фамилии и не обнаружат меня в базе - возьмут да откажут
P.S. Мне кажется, что ты Olesya

Mausoleum

А вот например ситуация: я летал в СШАВ след.раз если полечу буд получать визу - буду заполнять анкету, где укажу, что был в США Они серьезно проверяют документы, пробьют по моей фамилии и не обнаружат меня в базе - возьмут да откажут
В пакет документов прикладываешь ксеру старого ОЗП, двух разворотов - разворота с фоткой и ФИО и разворота с прошлой амерской визой. Всех дел.

stm7929259

Да просто теперь получается, что у меня, например, в правах фамилия одна, в загране - другае...вот думаю, не аукнется мне это когда-нибудь где-нибудь

_NEKTO_

Нет

Valeryk

они по отпечаткам проверяют.не бойся

Andrey48

У меня наши грамотеи написали Vasily вместо Vasiliy в заявке.
Когда получал что шенген, что английскую визу везде писали отлично от паспорта.
На границе проблем не было в посольстве говорили, что нам пофиг на ошибку в паспорте, мы пишем как правильно :)

demiurg

след.раз если полечу буд получать визу - буду заполнять анкету, где укажу, что был в США
Они серьезно проверяют документы, пробьют по моей фамилии и не обнаружат меня в базе - возьмут да откажут
Там есть поле "другие используемые фамилии"

vrej89

В паспортном столе при выдаче сказали, что, "по новым правилам", такая транслитерация верна.
Очень странно, мне букву Я написали в новом через YA, как и было в старом.
Кто во что горазд, видимо.

stm7929259

А знакомому Вячеслваву написали имя c VIA, а не VYA - он был удивлен

Zatto-1

раньше официальной была французская транслитерация, теперь пользуются английской — от этого все и происходит, но проблем нигде не должно быть.
вот здесь подробнее
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0...

dunaeva81

по-моему написание "ia" и "ya" одинаково правильно. во всяком случае, видел в банке таблицу транслитерации, где напротив "я" были указаны оба варианта. хотя "ya" мне нравится больше

stm7929259

Я по идее может быть YA, IA и даже JA
Ю тоже YU, IU, JU и даже U: знакомому с фамилией Крюков написали KRUKOV
Просто мне казалось вполне логичным, чтобы при смене загранника паспортистка просто глянула, как написана фамилия в прошлом паспорте

meles

В пакет документов прикладываешь ксеру старого ОЗП, двух разворотов - разворота с фоткой и ФИО и разворота с прошлой амерской визой. Всех дел.

Хитрость в том, что в американское посольство не рассматривает пакеты документов. Консулы вообще очень редко просит показать тебе какие-либо бумаги.

leonmykopad

коллеге на работе в новом паспорте
вместо Alexander поставили Aleksandr
Из-за этого были заминки в получении приглашения.
Вот такой вот ахтунг.
А по документам - готовьсь сразу доказывать нашу бюрократию.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: