Интересная интерпретация Маяковского.
остальное вроде логично
кстати, если не брать во внимание эту интерпретацию, какие, интересно, зовы новых губ вообще могут быть на чешуе

какие, интересно, зовы новых губ вообще могут быть на чешуеЭто же очевидно!
В пруду живет/жила сексапильная рыбка-девушка. Все рыбки-мужики хотят ее расцеловать губами. Каждую ее чешуинку. И "зовы новых губ на чешуе" - это привлекательность чешуйчатой поверхности рыбки-девушки с точки зрения рыбок-мужчин и, возможно, некоторых рыбок-девушек.
какие, интересно, зовы новых губ вообще могут быть на чешуену как, мордой-с в заливную рыбу-с
но версия игосма нравится мне, конечно, гораздо больше!
косые скулы океана - студень рыбный, желтого цвета (особая гордость поваров, таково заливное из стерлядки, а для рыб попроще клали при варке луковицу с шелухой, чтобы добиться нужного цвета и океан поэтому "кососкулый" - желтый (а последняя война - Русско-японская)
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
Я сразу въехал в эту тему
чуть-чуть взглянув на этот бред;
Пожалуй, обойдусь без студня
и выскажу вот что в ответ.
Анализ бреда - эт не круто,
заняться нечем что ли вам?
Тупые ссылки уберите,
мозги друг другу не е**те,
бред в мусорке сожгите
и делом все себя займите.
На чешуе пивной бутылки
прочёл "Варштайнер" я с трудом.
Ноктюрн сыграть я тоже смог бы,
был б я бухой, как царь Гвидон.
Что такое "калл"?
Маяковский мог обидеться за непонимание и ощутительно дать в лоб.
А какая "стандартная" интерпретация этого стихотворения?
Что такое "калл"?рифма

Ты не Гвидон, александр.
Ты гондон.
В школе про стихотворение сказал литераторше, что это какая-то чушь. Она что-то потом говорила про технических придурков и про то, как много они не понимают в жизни.

вроде потому что во времена Маяковского было более понятно, о чем там речьСмоневаюсь, что было понятно, разве что только после прочтения анализа какого-нибудь ацкого критика.
следовательно, такие вопросы были не нужны
Почему нельзя было написать то же самое, но не злоупотреблять бесчисленными метафорами.
Например так:
Мгновенно окосел я сразу
залив винца себе в гортань;
мой вкусный студень был исправлен
на образ русских и японцев брань.
На крае жестяной тарелки
увидел след от чьих то зуб
А вы
симфонию сыграли
в сортире
канализацио'нных труб?
след от чьих то зубXVIII веком попахивает...
Мгновенно окосел я сразузалив винца себе в гортань;мой вкусный студень был исправленна образ русских и японцев брань.На крае жестяной тарелкиувидел след от чьих то зубА вы симфонию сыгралив сортиреканализацио'нных труб?Не, дословно так:
Я расплескал вино на стол
и показал на холодец:
его кусали до меня,
и после кто-то будет грызть.
Но, *ля, я все-таки поэт,
стих сочиню на злобу дня.
А вам слабо?
У маяковского то же самое, только красиво. И по объему не шибко больше, так что он молоток.
Кстати, посоветуйте хорошую художественную книгу.Людмила Улицкая. Зеленый шатер.
Оставить комментарий
0890
Понравилось, однако... Отсюда: