Жаргон по-английски и по-французски

zuzaka

"с полпинка", "как нефиг делать"
"взять на слабо"
спасибо

Alsepol

>спасибо
merci

katrinmania

как нефиг делать
в лингве посмотри "проще простого"

koshik

а la bonne franquette - запросто (разг.)
rouler qn dans le caca - запросто одолеть (кого-л.) - просторечие
t'es pas cap - тебе слабо

zuzaka

спасибо, не пришло в голову искал другие синонимы, не находил
впрочем, там какой-то слишком идиоматический перевод думаю, неносители его не поймут

zuzaka

сенкс а "взять на слабо" - это как, получается, будет?

koshik

брать на "слабо" - dare (to dare somebody)
не воппрос (как не фиг делать) - no problem

koshik

хз. никогда не учила французский.
а че, правильно, да? (я просто проверяю уровень одного ресурса)

zuzaka

не в курсе. Лингва говорит, что правильно. у меня в ней поиск сломался, так что слово перевести я могу, а искать его в оборотах не получается

vgflom

Piece of cake

zuzaka

_mrz

+1

naum01

it's a snap

baks200082

не могла не отметится в таком треде
"с полпинка", "как нефиг делать"
Sans problèmes, pas de pé, pas de lizard
"взять на слабо"
T’es pas cap = tu n'es pas capable de faire qqch

zuzaka

мерси
> T’es pas cap = tu n'es pas capable de faire qqch
ну, это я понял а как будет именно "взять"? Кстати, эта фраза более интересна на английском

baks200082

зуб даю, во французском такой фразы нет но можно конечно сказать что нить вроде : je lui ai fais comprendre qu'il n'es meme pas capable de ...

zuzaka

снкс

baks200082

кстати pas de lizard прикольная фраза очень часто используется

jurius

"как нефиг делать"
по-английски, возможно, подойдет сказать "это так просто" или "вот как это просто!":
"(it's) as simple as that" web page
"(it's) as simple as 1-2-3" web page

Petrovich40

"взять на слабо"
Кстати, эта фраза более интересна на английском
странно оно по-русски звучит :]
вот вариант (предположение) по-английски:
i checked his guts (up).
i made him show some guts.

KLAYD

 
"с полпинка", "как нефиг делать"

no sweat
ride a pony

Пук

Bob's your uncle! "как нефиг делать"
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: