Когда я слышу слово культура, моя рука тянется к пистелету

armasheva_ia

Когда я (вижу, слышу что-то рука тянется к парабеллуму.
ps: за точность формулировки не ручаюсь

zuzaka

Геббельс, по-моему. Не парабеллум, а пистолет. Культура.

armasheva_ia

Лучше бы написал как фраза звучит в оригинале

almadin

“Когда я слышу слово ‘культура’, моя рука тянется к пистолету” в вежливости вам не откажешь

zuzaka

Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистелету
Wenn ich das Wort ‘Kultur’ höre, greift meine Hand zur Pistole

Rozarioagro

А ещё у Тимура Шаова есть строчка в песенке (в сети не нашол)
"Есть такая штука - называется культура
А чтой-то вы хватаетесь опять за пистолет?"

armasheva_ia

Спасибо всем

altajka

Про парабеллум - у Стругацких, о-моему

vnuky7

Да, это он самый.

AbakumovAM

гг, "Я дам вам парабеллум!"(с)

nazinser

________________________________
- Так вот,-сказал Остап, оглядываясь по сторонам и
понижая голос,-в двух словах. За нами следят уже два месяца, и,
вероятно, завтра на конспиративной квартире нас будет ждать
засада. Придется отстреливаться,
У Кислярского посеребрились щеки.
- Мы рады, - продолжал Остап, - встретить в этой
тревожной обстановке преданного борца за родину.
- Гм... да! - гордо процедил Ипполит Матвеевич, вспоминая,
с каким голодным пылом он танцевал лезгинку невдалеке от Сиони.
- Да, - шептал Остап. - Мы надеемся с вашей помощью поразить
врага. Я дам вам парабеллум.
- Не надо, - твердо сказал Кислярский.

altajka

Я имею в виду, именно в том контексте
2 - гг это кто?

Kashtanova

увы это, кажется, не Геббельс а какой-то из чиновников поменьше - какой именно отшибло напрочь

надо уточнять в сосаити у местных фашистов - наверняка знают

valex1971

Да. Фашисты, как на подбор - образованнейшие люди!

CokpaT

набираю фразу в Яндексе и вижу:
«Когда я слышу слово «культура», я вызываю мою полицию» – перифраз реплики из драмы Х. Йоста «Шлагетер» «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера» (перевод дословный). В книге Л. Повеля и Ж. Бержье «Утро магов» авторство слов ошибочно приписано Г. Герингу.

altajka

Вспомнила!
1) "Поиск Предназначения", Б.Стругацкий
2) "Энциклопедия Мифов", Макс Фрай

kvh1991

А вот эта откуда : "В жизни всё не так, как на самом деле"
(за точность фразы не ручаюсь )

vladlenamel

Это вроде бы перл от Черномырдина
В реальной жизни всё совсем не так как на самом деле... или как-то так

MammonoK

Это Ханс Йост.
Из произведения о Шлагеттере, немецком патриоте, которого французы замочили.
Ханс Йост- это такой драматург, который во время нацистов какую-то министерскую должность в сфере культуры занимал, кажется. У меня даже его фотка где-то валяется на харде...
К сожалению само произведение, написанное в 1933, на русский язык не переводилось. Я вообще не уверен, что Йост на русском издавался.

SemGR

"В действительности все совсем не так, как на самом деле" - это из "Непричесанных мыслей", С. Е. Лец. Сто пудов:)

kvh1991

Точна:)
Спасибки!

klenal

Может быть "Энциклопедия мифов?"

porlog

по телеку н лет назад в рекламе автомобиля была фраза " на самом деле всё не так как в действительности "

mk

странно, если это точный перевод, у револьвера нет предохранителя - он ему не нужен
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: