Откуда пошло выражение Ashes to ashes, dust to dust?

karim

Ashes to ashes, dust to dust
в митале?

alina95123

наверное, по имени какого-нить знаменитого "миталлурга"

Jaroslavski

посмнится у BG есть такая песня

karim

вот под ее впечатлением и пощу...но это еще задолго до них начали употреблять вроде

sergei1207

В миталле подобная фраза употребляется отнюдь не с запуска Блиндов. Они тырят куски текстов из других групп, например у металлики...
Хотя эта конкретная вроде из какой-то ангийской молитвы или службы.

karim

вроде заупокойной молитвы....значит металлика были первыми?

sergei1207

Сейчас нашел в инете. Это похоронная молитва основанана на Genesis 3:19. Оне не встречается в библии, но типа происходит из англиканского молитвенника.

sergei1207

насчет металлика были первыми- насчет этой фразы сомневаюсь. но блинды много у них поперли...

karim

зато поют лучше

sergei1207

ну на вкус и цвет...

По-моему поют лучше обоих Фенриз в проекте Изенгард и Винтерзорг из Винтерзорга и Отига.
А тексты самые прикольные у Айрн Мейдн

sol77

А что конкретно они уперли? Вроде тексты то совсем о разном.

sergei1207

Блинды прут куски текста...Например Метеллика албом "мастер по куклам" "Sanitarium "
Welcome to where time stands still
No one leaves and no one will
Ровно та же строчка встречается у блиндов на толкинутом до упора альбоме ....
итд...

karim

может это просто устоявшиеся выражения?
кто шарит в английском, скажите

anna13

Это действительно устоявшееся выражения. Типа "пусть земля будет пухом"

sol77

Ты про это что ли?
When time stands still at the iron hill
Ну это слишком натянуто. Такие рифмы сами собой прутся. Я думал действительно что-то серьезное - фраза или куплет. В метале текст песен вообще очень часто слабый и состоит из подобных will - kill. sword - word и т.п. Плагиат в музыке посерьезней будет.

karim

если БГ и плагиатствуют то только у queen

zymax

БГ незачем плагиатствовать. У них вся музыка одинаковая.

karim

не сказала бы

dr_karp

не согласен
БГ интересная группа, хоть я давно уже метал и не слушаю

botya

Ты про это что ли?
When time stands still at the iron hill
Он не про это. У БГ есть точно такие же две строчки в одной из песен, с точностью до одного слова:
Welcome to where time stands still
No one leaves and no one ever will

zub2009

Ashes to ashes, dust to dust

Переводится как "земля к земле, прах к праху".
Обычно это произносят, когда хоронят мертвого.
Что-то типа R.I.P. (Rest in Peace).

Eleno4ka

Еще у Лакримозы есть то же, в песне произносится по-немецки, но весьма созвучно с английским вариантом, так что угадывается смысл

karim

точно, это стандартная кричалка

sol77

Действительно есть. Прикольно скомуниздили. А может это тоже типа Dust to dust или от какой-нибудь старой песни идет?

stm7543347

Asche zu asche? Это даже у Раммштейна так песня называЦЦа, каЦЦа...
217.9: тебе же сказали: отходная молитва!

sergei1207

Неа, не про тайм стандз стилл ат зе айрон хилл...
8. Blood Tears
.........
My mind's
In frozen dreams
The rotten flesh
Of bitter lies
Welcome to where time stands still
Noone leaves and noone ever will
Я вот про это...

BVK2122

Вроде ведь из Библии идет, вот правда не помню откуда конкретно взята фраза

sergei1207

Которая?
Про Прах к праху мы разобрались. Это из англиканской молитвы, основанной на строчке из евангелия.
А про остановленное время где в библии?

tania_12

и ещё в тему - как целиком звучит в оригинале
Mirror,mirror on the wall

Irina_Afanaseva

> из англиканской молитвы, основанной на строчке из евангелия.
не из Евангелия, а из книги Бытия (Ветхий Завет).
Когда Бог впервые обиделся на отступничество человека, то
лишил его бессмертия и райской тусовки, приговаривая "прах ты и в прах возвратишься"
Полностью:
"проклята земля за тебя;
со скорбью будешь питаться от неё во все дни жизни твоей;
терния и волчицы произрастит она тебе;
и будешь питаться [вместо райских плодов --- ] полевою травою;
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из коей ты взят,
ибо прах ты и в прах возвратишься"
... и выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят...

_KROTUS_

помнится, в замечательной игрушке Lunar 2: Eternal Blue описание самой мощной огненной магии выглядело так:
Ashes to ashes, butts to dust
а к металлу никакого отношения, к счастью, она не имеет. Точно так же, как и книжка Чака Паланика "Уцелевший" и куча других мест, где эта фраза встречается. Так что это устойчивое словосочетание, типа фразеологизма, как какое-нибудь been there, done that

geva

А какие книжки Паланика ты знаешь, кроме Бойцовского клуба? (больше я не читал )

_KROTUS_

вот сейчас читаю в распечатках "Уцелевшего", ещё есть "Колыбельная", которуя я не читал. Читая вторую книгу, замечаю стопроцентное сходство стиля с первой, что не очень радует. Но всё равно нравится.

geva

А откуда ты электронную версию брал?
я б себе распечатал..

_KROTUS_

эээ...мне распечатки дали уже готовые 8(

geva

жаль..
ввиду того, что ты тут пролётом бываешь, не могу даже их стрельнуть..

_KROTUS_

как в следующий раз здесь буду, передам.

kliM

интересно, строчку " Mirror,mirror on the wall" BG сперли у Helloween или наоборот?

FieryRush

Dark ride вышел позже Nightfall

stm5572481

Вы еще "Шрек" вспомните, там это придурочный "герцог" тоже вроде примерно такое-же говорит.
Вообще мне кажется это из каких-то сказок. Вспомните например "Свет мой, зеркальце, скажи...".

stm5572481

Вобщем мне кажется это обычная фраза.
Ладно, что нам дает небольшой поиск по инету:
http://www.purelyrics.com/print.php?lyrics=sibrmoti
Kelly Price
Mirror, Mirror (2000)
Mirror, Mirror
Какая-то похоже песня. "Mirror, mirror On the wall" повторяется раз 5-6.
http://gci.gospelcom.net/dw/2003/01/17/
Фраза просто упомянута в статье (?) как риторическое обращение к зеркалу.
http://www.pittsburghlive.com/x/herald/s_139381.html
Просто название статьи.
А вот даже книжка с таким названием:
http://www.corrieweb.com/underworld/mirror1.htm
А это типа политическая пародия на сказку, очень прикольно
http://home.tiac.net/~cri/1998/mirror.html
Tom Thumb - мальчик с пальчик
И еще много где употребляется типа как поговорка.
так что не Helloween, ни Blind Guardian тут похоже ни при чем.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: