Склоняются ли "Тушино", "Внуково", "Домодедово"

Hrog

"тер.акт в Тушине"
"туман в Домодедове и Внукове" (там сегодня самолеты не летают)
"Институт в Пущине"
Меня каждый раз передергивает, когда я это слышу с ОРТ...
Имхо, правильнее говорить "Тер.акт в Тушино", "туман в Домодедово и Внуково" и т.п.
Я так понимаю, что это у нас безграмотность москвичей лезет: по аналогии "Москва - в Москве".
Или я не прав?

syrovatskiy

"Москва - в Москве".

а что тут не так?

Hrog

тут все так
это "в Тушине" не так

_shmel_

Москва - женский род, Тушино средний, так что правила на склоненя разные

62408


§ 1174. Особое место, вне трех основных склонений, занимают существительные с такими же флексиями, как у прилагательных (большая часть их – субстантивированные прилагательные и причастия): больной, верховой, вожатый, лесничий; булочная, передняя, столовая; мороженое, животное, грядущее (см. § 1216). Их парадигмы совпадают с частными парадигмами ед. ч. прилагательных адъективного склонения (см. § 1310). Существительные – имена собственные, совпадающие с формами притяжательных прилагательных на -ов или -ин (Кузнецов, Ревякин; Петрова, Ильина; Болшево, Тушино склоняются по смешанному склонению прилагательных (см. § 1315): парадигмы таких слов совпадают с частными парадигмами притяжательных прилагательных. Неизменяемые существительные иноязычного происхождения (жюри, кенгуру, рагу, кино, кофе, пальто, радио, шоссе) относятся к нулевому склонению (см. § 1221). Вне общей системы склонений находится склонение сущ. pluralia tantum (§ 1201).
СКЛОНЕНИЕ
§ 1315. Смешанным называется склонение, совмещающее в себе падежные формы, имеющие флексии как прилагательных, так и существительных. В зависимости от системы падежных флексий во мн. ч. внутри смешанного скл. выделяются два типа: 1) местоименное склонение с двумя разновидностями (первой и второй) и 2) притяжательное склонение. По смешанному скл. изменяются кроме прилагательных местоимение-существительное он (она, оно, они) (§ 1282 все собирательные и неопределенно-количественные числительные (§ 1379) и некоторые существительные (§ 1217-1220).

Alexmid

опередил

syrovatskiy

нет бы написать да или нет, так нет, надо было все испортить громенной цитатой
и что это за докУмент? УК РФ?

aqvamen

полный текст докУмента в студию....

62408

Я так понял (как следует из примера что всё-таки склоняется. Хотя мне тоже слух режет.
http://rusgram.narod.ru/1216-1231.htmla>
http://rusgram.narod.ru/1173-1193.html

Alexmid

инет есть
набери сколонение слова тушино
первая ссылка:)

Hrog

видимо все таки склоняется
ну и зря!
Кстати еще такой вопрос. Как правильно: "в г. Москве" или "в г. Москва"?

fjodnik1

странно, да...
в метро. в пальто.
но в зеркале. в пекле.
какое-то правило есть, наверно. Я уверена, что надо: в Пущино.

aqvamen

а слабо топик весь прочитать?

fjodnik1

слабо

Hrog

Пущино, Тушино - это не существительные среднего рода (типа зеркало, облако а "существительные от прилагательного". "Тушино село", "Пущино село" и т.п.

fjodnik1

мы решили, что слишком сложно!
пусть как в учебнике русского языка напишут, для идиотов (реплика из зала)

fjodnik1

Ужас. Не по людски. Напридумывали....

stm7543347

"... рождалось здесь, в Бородине..." (возможно, неточная цитата из фильма-лауреата Каннского фестиваля. Мною считается, что в середине века люди были грамотнее, чем ныне).
Писатель Василий Белов в одной из статей жёстко критикует людей, которые произносят такие названия, не склоняя.
Я с ним согласен.
"В Пущино", на мой взгляд, звучит так же, как "в Украине".

whins

мб тогда было бы в тушином (пущином) селе?

fjodnik1

Просто, мне кажется, некоторые прилагательные за сто лет стали восприниматься, как существительные. И к ним должно быть другое отношение.
И то же самое про Украину. Это уже не окраина. Это страна. А предлог "в" очень даже применим по отношению к стране.

62408

Я бы сказал в г. Москва - так приятнее и, по-моему, логичнее. Хотя могу ошибиться. Раньше я был в русском языке профессионалом, потом ушёл в математику и многое забыл

fjodnik1

Наверно, "в городе Москва" или "в Москве".

62408

Да, именно так.
Могу ещё сказать, что "8 Марта", но "Восьмое марта".
верны и "наверно" и "наверное".

stm7543347

Просто, мне кажется, некоторые прилагательные за сто лет стали восприниматься, как существительные. И к ним должно быть другое отношение.

Но это же не итальянские существительные!
И то же самое про Украину. Это уже не окраина. Это страна. А предлог "в" очень даже применим по отношению к стране.

Патриотизм сепаратистки.

a100153

"Топонимы славянского происхождения на -о (-е) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, в Косове, в Новокосине. За последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием: в районе Останкино, в микрорайоне Люблино, в городе Иваново, в микрорайоне Новокосино, в городе Косово. При употреблении без родового слова (город, село и под.) нормативны обе формы – как склоняемая, так и несклоняемая: в Останкино – в Останкине, в Иваново – в Иванове, в Новокосино – в Новокосине, в Косово – в Косове.
Правильно : в городе Пушкино, в городе Иваново, в городе Косово, но: в Пушкине, в Иванове, в Косово."
Отсюда: http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167

olenenok09

а последнее в Косово?
это че опечатка на грамоет.ру?

fjodnik1

да, мне тоже понравилось.
и еще: что есть то, что нормативно, а есть то, что правильно.
живем.

stm7543347

а ещё есть традиция.

091069

Несколько месяцев назад в думе принимали поправки русского языка, теперь все названия склоняются( Тушине, Протвине и т.д., поэтому на телевидении говорят правильно. Выдвинул эту поправку один старый лингвист, говорит, так звучит наиболее "по-русски"....

nickyv74

БРАВО!

nasteniw

давайте проведем голосовалку
имхо, не склоняется

Hrog


Как правильно?
"в Пущино"
"в Пущине"
по правилам "в Пущине", но мне нравится "в Пущино"
по правилам "в Пущино", но мне нравится "в Пущине"
по правилам "в Пущине", но мне нравится "на метро"

dddtt

у самих пущинцев, кстати, в ходу верный второй вариант
но думаю, ты это и сам знаешь

FreeKill

кстати, по-русски же сказать: "Я был в гостях у Коваленки", чем "в гостях у Коваленко".
Читайте Гоголя!

koroleff

У Коваленка!

FreeKill

а, кстати, может, и так

fjodnik1

Нет! Это на украинском окончания -ко склоняются, а на русском нет! Т.е. по-украински - у Шевченка, а по-русски - у Шевченко.

stm7543347

У Коваленок!
(См. у Куприна, правда, вроде, с другой фамилией...)

091069

По-поводу склонения, да это режет слух, да мы так не привыкли, но это новое правило...
Правильный вариант (вСтрогине, в Пущине и как это не режет слух в Протвине)...
А ведущих (дикторов) новостных программ на ТВ, нужно отметить, на центральном ТВ, специально обучают говорить правильно и по правилам....
Я смотрел интервью ведущего "Вестей" так он там рассказывал про то как их переучивали на новый лад...

stm7543347

Мне как раз режет слух то, "как привыкли".

Андрей_К.

Зачем сравнивать названия с украинскими фамилиями? Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов).

Argentum

Всем огромное спасибо за разговор!!!)
Удачи!)

Электроник

как привыкли -так и будем говорить, меняльщики зимних и летних времен вместе с умственноотсталыми прихлебателями лесом

Татьяна

Средний род он не склоняется же. Я живу в Тушине, а хожу в пальте? Получается так?
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: