Переведите на английский

Arthur8

просто моего понятия англицкого для ньюансов не хватает, короче я тут затеялся посраться с НьюЙоркТаймс:
[need translate]
В чем разница между русскими и американцами на примере фильма Солярис:
В русском фильме, когда Крис прилетает на станцию, он первым делом видит детский мячик. А в американском - забрызганные кровью стены. Вот и вся разница между русскими и американцами. If you understand me, sometime
[/need translate]

karim

If you understand me, sometime
жоска

geva

бредогенерирования
What difference between russian and pindoses? as an example movie Soljaris:
In Russian movie, where Chris come flying on station, he first business see children ball. In American -
BLOOD! BLOOD!
MORE AND MORE BLOOD!
Fucking blood everythere!
all We Die!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHH!

Arthur8

ок, спасиб, так примерно и отсылаю ...

geva

блин. Сорри.
Я честно хотел постебаться и написать сельский перевод с русским акцентом. Но когда я дошел до слов "забрызганные кровью стены", в мозгах что-то щёлкнуло. Ещё секунду назад я и не думал включать шрифт +6.
Извините, форумчане.

78685

Ebanat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Pravoslavnaya Rus'

_NEKTO_

только пиши анонимно, чтоб МГУ не позорить

Arthur8

ну че, пойду щас потреплюсь http://www.nytimes.com/ если смогу там зарегаться
на самом деле конешно надо смысл фразы передать.

Arthur8

вот еще вариант:
What's the difference between russians and americans in the meaning of the movie "Solaris":
In the russian variant, when Cris arrives onto the station, the first thing he meets is the children ball. In the american one - the walls covered with blood. That's the difference between russians and americans. If you understand me clearly.

irenape

prompt вот что даёт :)
In what a difference between Russian and Americans on an example of film the Solaris: In Russian film when Chris arrives on station, it first of all sees a children's ball. And in American - the walls splashed by blood.
Here and all difference between Russian and Americans.
Хотя это всё равно невозможно перевести на американский язык.

MammonoK

in the meaning of the movie "Solaris":
не пиши ничего
а то будет сзм

78685

Пусть он лучше ролик на ютуб запишет
как турецкий мальчик, который не любит греков
http://www.youtube.com/watch?v=12ThaWWbkRo

Teatral

не любил, не любит и не будет любить!

78685

see children ball
<...>
Там будет бал, там - детский праздник.
Куда ж поскачет наш проказник?..
(С)

Damrad

офигенно вышло

strelok69

русский парица переводит на английский, а американец просто пишет на родном
вот и вся разница между русским и америкацем

qwerty2009

А зачем тебе перевод? Пиши в русскоязычную часть NYT, оне сами всё и переведут, со всеми нюансами :)
 

The New York Times подружилась с русскоязычным ЖЖ
 
Американская газета The New York Times открыла в LiveJournal сообщество "Нью-Йорк Таймс по-русски". Предполагается, что газета будет переводить на русский и публиковать в сообществе часть своих материалов. Кроме того, отзывы русскоязычных читателей будут переводиться на английский и публиковаться на сайте издания.
Переводы на русский будут публиковаться в сообществе еще до того, как английский текст выйдет в интернет-версии и на бумаге, пишет в своем блоге эксперт по социальным СМИ компании "Суп" Антон Носик.
Сообщество является премодерируемым, а темы в нем создаются самими журналистами, которые одновременно и выполняют роль модераторов. Авторы проекта "Нью-Йорк Таймс по-русски" заявляют, что приветствуют любые идеи, ссылки и мнения россиян о публикуемых материалах в комментариях к записям.
Уже первая же статья в сообществе, озаглавленная "Жесткие меры в одном регионе демонстрируют, насколько меньше демократии стало в России Путина", за несколько часов собрала свыше пятисот комментариев. Какие из них будут опубликованы, по какому принципу их будут отбирать, а также когда в сообществе разместят следующую статью, неизвестно.
The New York Times - не первое издание, использующее ЖЖ в качестве площадки для публикации своих материалов. В конце января в LiveJournal открылось официальное сообщество журнала Esquire.
  

http://community.livejournal.com/nytimesinmoscow/
ЗЫ: Чтобы мысль не тратилась понапрасну, можно еще в Эсквайр тиснуть пост =)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: