Перевод диплома для визы h1b

xTracertx

нужен нотариальный или обычный пойдет? Где сделать подскажите

demiurg

Я ваще ксерокс просто сделал.

demiurg

А, перевёл сам, без вкладыша. Правда у меня ещё один диплом был, который не надо было переводить, там просто ксерокс.

xTracertx

в описании требований прочел "certified translation"
это что значит?

marina355

я делал для этой визы доки, будучи в штатах уже. требовалась эвалюация диплома. я перевел быз вкладыша и сдал на эвалюацию в американскую фирму. они прислали сертификат. подобные фирмы должны быть и в москве, как я слышал
возможно, проще будет первести все самому, послать е-мэйлом доки в штаты, а фирма пришлет тебе ФедЭксом серитификат.

asseevdm

http://www.irs.gov/uac/2012-ITIN-Review-Frequently-Asked-Que...

What is the difference between a "certified" and a "notarized" document?
A certified document is one that the original issuing agency provides and certifies as an exact copy of the original document and contains an official stamped seal from the Agency. These documents will be accepted. A notarized document is one that the taxpayer provides to a public notary who bears witness to the signing of the official document and affixes a seal assuring that the document is legitimate.

По факту переведи сам да пошли оригинал и перевод. А лоеры пусть эвалюируют как могут.

gala05

Я сделал ксерокопию диплома и вкладыша. Далее, в ворде сделал перевод, причем так, чтобы на распечатанных страницах перевода английские фразы располагались точно в том же месте, что и русские на ксерокопии, и примерно тем же шрифтом и размером. Ничего не заверял. Так и отправил будущему работодателю.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: