Как определяют родство по фамилиям на английском языке

leonmykopad

Как определяют родство по фамилиям на английском языке.
Будут ли считаться Ivanov и Ivanova - носителями одной фамилий?

Zatto-1

смотря кем. обывателями не будут, служащими госучреждений по работе с иммигрантами - будут)
и что значит "одной фамилии", зачем это? степень родства это всё равно не доказывает.

leonmykopad

Приезжает мама Иванова с сыном Ивановым.
А офиц. органы власти ей - докажите, что это ваш сын.
Вопрос теоретический, но помню такие истории, что в России была подобная сложность возникала с литовскими фамилиями. Там всё нетривиально строится для мальчиков и девочек.

Zatto-1

А офиц. органы власти ей - докажите, что это ваш сын.
Вопрос теоретический
Не то что теоретический, а прямо фантазийный какой-то, и предположения что фамилия чо-то там докажет тоже фантазия. Руководствоваться надо офиц. списком необходимых документов. А если паранойя, то ещё перевод свидетельства о рождении можно сделать и заверить.

Azorskij

А что же тогда делать если у них вообще разные фамилии?

gateway-2002

джентельмену верят на слово. Фамилия не показатель родства совсем.

klusser

Приезжает мама Иванова с сыном Ивановым.
а если приезжает с сыном Петровым ? :grin:

Kraft1

Свидетельство о рождении, перевод, апостиль

lebuhoff

Будут ли считаться Ivanov и Ivanova - носителями одной фамилий?
Среди русскоязычных в Германии встречал не раз дам с фамилией Ivanov, Petrov , т е в мужском роде. Как я понял, так проще для местной бюрократии, т к рожденным там детям тогда проще с единой фамилией будет.
Но если турист, то какие проблемы? А доказательством родстсва только свидетельство о рождении является.

leonmykopad

понятно что в строгом смысле доказательством родства не является. но есть куча пограничных ситуаций.
в каком-то эмирате не селят мужчину и женщину с разными фамилиями в один отель, например

KLAYD

Заверь записку что Иванов-отец не против того чтобы Иванов-сын путешествовал сам с Ивановой-матерью. Без этой записки вообще не стоит им одним ехать.

Sup6991lis

омню такие истории, что в России была подобная сложность возникала с литовскими фамилиями
какая сложность? там меняется только окончание, как и у всяких тривиальных русских, разве что есть доп.маркер статуса женщины

Sup6991lis

с мая этого года у них не должно быть никаких трудностей при наличии свидетельства о рождении

leonmykopad

там меняется только окончание, как и у всяких тривиальных русских
до 2003 было строже - там и суффиксы имелись разные.

lebuhoff

с мая этого года у них не должно быть никаких трудностей при наличии свидетельства о рождении
А до мая разве были?

Sup6991lis

емнип да

Suveren

У меня два других но схожих вопроса:
1) можно ли при эмиграции имя не транслитировать, а перевести? например Алиса в Alice? это общепринятый перевод, но в документах полученных в россии везде будет Alisa.
2) что будет если семейная пара геев (официально зарегистрированных в какой-нить британии и даже обвенчанных) приедет в россию а один из супругов попадёт например в больницу где пускают только близких родственников (детей, родителей, супругов). пустят ли тогда супруга? если не по понятиям а по закону.

langame

например Алиса в Alice? это общепринятый перевод, но в документах полученных в россии везде будет Alisa.
Имена вообще-то не переводятся. Иначе Михаилы бы переводились как Майклы например, а Евгении как Юджины.

Suveren

Элис в зазеркалье, Джоан Д`арк, Исаак Осимов, Тсарь Николас Второй стоят и смотрят на тебя как на говно.

langame

Ну это художественная литература и исторические личности. А Азимов например вообще скорее подтверждает мою точку зрения. В современной реальности украинцы Саши называются Oleksandr например во всех документах. Что конечно не мешает никому называть их Алексами. Так-то и Путина некоторые Владом называют.

Suveren

Тоесть когда я стану знаменитым, умру, про меня напишут книги и переименуют?

langame

Тоесть когда я стану знаменитым, умру, про меня напишут книги и переименуют?
Сперва добейся :grin: А пока тебя будут звать так же, как в российских документах. У Жанны д'Арк поди-ка паспорта просто не было. :grin:
На самом деле тут вот недавно изменили правила транслитерации (второй раз за то время, что у меня есть заграны и по новым правилам мои имя и фамилия должны были писаться в российском паспорте не так как в голландских документах (в которых было написано как в старом паспорте). В этом случае пишешь заявление, и транслитерация остается прежней. Заказать себе особую транслитерацию, не имея на то оснований, насколько мне известно, нельзя. Ну можно конечно поменять имя потом, когда гражданство сменишь.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: