Переводы книг и ссылки на формулы, страницы.

slsf

Можно ли ссылаться на нумерацию формул в определенной монографии опираясь на ее русский вариант, так чтобы не возникло разночтений с коллегами за границей, пользующихся, разумеется, английским вариантом книги ?
Вопрос в том сохраняется ли при переводе книг нумерация страниц, формул, рисунков ?
Казалось бы ответы - нет, да, да.

zuzaka

нет, нет, нет
более того, не сохраняется даже разбиение на главы и т.д.
Принято ссылаться на самое популярное англоязычное издание, если такое есть. Если нет, то желательно на французское или немецкое, а на письменности с нелатинчким алфавитов (русский, китайский) принято ссылаться, только если нет других вариантов или если основная часть целевой аудитории этими языками владеет.

slsf

Странно, а почему не сохраняется нумерация формул ?

zuzaka

не знаю. Но могу привести примеры.
Наверно, потому что книги не всегда переводят дословно. Бывает, переводчик свой параграф-комментарий вставит, бывает, ошибку найдет и после формулы даст пространное пояснение, где же автор был неправ. Или, как уже говорил, разбиение на главы поменяет - сразу и нумерация изменится.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: