"Положим" и "пусть" на английском

62408

Как следует переводить эти слова на английский в математических статьях?

Leonsav

Например: Пусть X.. . - Let X be

62408

Хорошо, а как со словом "положим"?

Thanhsoa

тут была фигня

Leonsav

В голову приходит только синонимичное Denote - обозначим..

dimcom

В голову приходит
Подобные вещи переводятся совсем не таким способом. Перевод устойчивых выражений надо знать наверняка, а не выдумывать.

62408

Я про то же.
Слово "положить" из математического словаря не отражает точного смысла, а слова "положим" там нет.

stm5539978-02

А может синонимом заменить?

z731a

denote

Thanhsoa

можно "assume" или "suppose", или, соответственно, "supposing" или "assuming"

alex17171717

"мы полагаем" в статьях чаще всего встречается как "we assume"

alex124

speak this words with wisdom let X be!

Leonsav

Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: