Перевести "Seems like a troll"

nafogur

"I ask this seriously and respectfully. And I apologize if it seems
like a troll."
Какие будут варианты перевода последнего предложения ? Кроме того, что интуитивно понятно о чем он.

zuzaka

И я извиняюсь, если моя просьба выглядит грубой

nafogur

Ты уверен ?

ramses1971

Скорее всего, под troll здесь понимается "разводка".
Может, "выглядит издевательством" ?

vitamin8808

типа того,
An electronic mail message, posting or other
(electronic) communication which is intentionally incorrect,
but not overtly controversial, or the act of sending such a message.

nafogur

Источник ?

nafogur

Да, "выглядит издевательством" конечно подходит по смыслу, но кажется он имел в виду немного другое.

vitamin8808

вариант моего соседа-канадца по блоку : (фразу он тоже до конца не понял но
говорит, что "like a troll" это что-нибудь с чем лучше не связываться -- не отвечать, не открывать
майл, может прикол какой или вирус.

stm7543347

Он из Французской Канады?

vitamin8808

нет. Конкретно тот, у которого спрашивал, торонтиец.

stm7543347

Что ж тогда фразу-то не понял?

vitamin8808

а ты русский слэнг весь понимаешь ?

kjjff

In Web terms, a "troll" is someone who posts something to start an argument or "flame war". Often times, trolls appear out of nowhere--have never posted on the message board, community or forum before--and write something to stir things up.
It sounds like the person you quoted was saying, "I am asking a sincere question and not meaning to upset anyone."

nafogur

Да, это оно. Статья в коллинзе тоже, в принципе, дает понимание того, что он имел в виду, хотя там нет оттенка юзенетовского сленга. Но все же вопрос открыт, как это перевести ? Вероятнее всего косвенно.

stm7543347

Допереть могу.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: