Как по-английски "ловить удачу"

karabass

продать мозги
2 поймать удачу, ловить удачу
Нашла fluke (брит.разг) но в ам. разг. это же слово означает потерпеть неудачу
3 денежный дождь

Alexander70

brain drain
2. hit the jackpot; get lucky; get fortunate
3. flushed with money (?)

karabass

Да нет, не совсем подходит - brain drain утечка мозгов, массовая эмиграция квалифицированных специалистов, а в этой ситуации не собираются уезжать, только найти достойную своих мозгов работу ,
а поймать удачу- там контекст такой, что в процессе игры из колоды шла хорошая карта .Не одно и то же что сорвать джэкпот.
О идиома, великая и ужасная :)

Alexander70

аа да виноват возможно тогда sell out?
про удачу чото сейчас не думается может потом напишу

romanenkoroman1

неожиданная удача - windfall

karabass

Да, windfall.
А поймать удачу за хвост ( хотя и не совсем уж точно, но очень близко)to have a stroke of luck.
Нащла оба выражения в тексте " My autobiography" by Charles Chaplin, в рассказе о том как он получил свою первую роль.
: Joseph Conrad wrote to a friend to this effect:that life made him feel like a cornered blind rat waiting to be clubbed. This simile could well describe the appaling cicrumstances of our family; nevertheless, some of us had a stroke of luck, and this is what happened to me.
...............
The salary was 2 pounds 10 shillings a week.. although the sum was a windfall I never batted an eye.
"I must consult my brother about the terms ", said I solemnly.

karabass

Свежие перлы :)
1 Интересно как на англ. передать "зомбоящик" :) Ну не zombiebox же? И вообще какой слэнг у них для ящика ?
2 Имеется ли в англ.яз. аналог нашего дебильного выражения " Доброго времени суток!" ?

karabass

A-ha! Thanks a lot

Kolotera

Извиняюсь за использование темы.
Подскажите, плз, как лучше перевести на русский "preconditioner" (не как предварительное условие).
Есть, например, задача Ax=b, но матрица A слишком разреженная.
Поэтому решают задачу с использованием preconditioner'а - x=Cd, ACd=b.
Здесь C и называется preconditioner'ом.

MammonoK

Извиняюсь за использование темы.
Подскажите, плз, как лучше перевести на русский "preconditioner" (не как предварительное условие).
Есть, например, задача Ax=b, но матрица A слишком разреженная.
Поэтому решают задачу с использованием preconditioner'а - x=Cd, ACd=b.
Здесь C и называется preconditioner'ом.
предобуславливатель

Kolotera

Это устоявшийся математический термин?

MammonoK

да

Kolotera

Пасиб)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: