по испанской фонетике

jenyav

возможно ли, читая на испанском, произносить:
ll как [джь], c и z как [ф], b как [п]?
(испанского не знаю, но, вроде, в норме они читаются как [льй], [с] и [б] соответственно (в случае с 'c' - перед известными гласными а то, что спрашиваю, услышал в песне.)

mtk79

ll как [джь]
часто читается как "й" (как и во фр. чему в транскипционных скобочках обычно соответствует символ "j". Но никак не джь. Возможно, это напевали какие-нибудь англичане, еще меньше разбирающиеся в исп., чем мы с Вами. z всегда читается как "s". Может, все это артефаки некачественной записи.

zuzaka

я выкладывал в локалку сайт, посвященный фонетике испанских диалектов. поищи.
Что касается "ll"-[джь], то у меня такое воспоминание, что может
И еще. Уверен ли ты, что это испанский, а, допустим, не какой-нибудь галисийский?

jenyav

Уверен ли ты, что это испанский, а, допустим, не какой-нибудь галисийский?
вроде, кастильский.
хотя по-галисийски c и z как раз могут произноситься как [θ], которое я мог спутать с [ф].
кстати, по википедии, в кастильском возможны варианты для ll:








EnglishSpanishIPA transcription
(Standard Spanish)
IPA Transcription
(Common Variants)
Spanish (Castilian)castellano[kas.teˈja.no][kas.teˈʒa.no]


я догадывался, что в испанском до фигисча диалектов, поэтому спасибо за наводку.
2 : запись достаточно четкая (восприятие тоже почти адекватное;).

rivenandko

в каталонском диалекте часто используется при написании "ll", только читается она по-моему как просто [л]

zuzaka

каталонский - это не диалект это отдельный язык, чуть ли не древнее кастильского

Nonnik

Ага, а каталонцы - это идиоты, которые разговаривают только на этом "диалекте"
По теме:
z почти всегда читается как "с шипящее".
с - это больше к, исключения ce, ci что равносильно ze, zi
b - чаще "б", но иногда, по каким-то хитрым правилам B y V se pronuncian casi como "w" en ingles (en "water")
Дай песню послушать плиз.

azamatuam

Корявый испанский с характерным жёстким английским акцентом. Таоке ощущение, что исполнительница слабо знакома с испанским языком и фонетикой этого прекрасного языка, хотя в альбоме присутствуют ещё пара песен на типа испанском
По началу было ощущение, что это какой-то финский. Насчёт произношения ll как [дж], то так говорят в Центральной Америке и странах типа Эквадора или Перу, но никак не в Галисии или тем более Кастилии.

Nonnik

Выложи на форум плиз, тоже послшать хочу, а локалка мне недоступан
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: