В чем разница между словами inter- и intra?

juliya21

Есть ли различия, или это взаимозаменяющие друг друга слова?

k11122nu

Это совсем разные слова. "Между" и "внутри".

juliya21

Вот что дает лингва
 
inter- []
1) меж-, между-, среди, внутри (в пространственном и временном значении)
inter-territorial — межтерриториальный
intercranial — внутричерепной

Как видно, значение внутри тоже имеет право на существование

atsel

     Inter- было заимствовано из латинского,
где оно не употреблялось в значении "внутри", потому что "внутри" это intra-.
Англ. "внутричерепной" - intracranial (Lingvo12).

juliya21

Че-то не понял, в лингве написано, что intra - это из латинского :confused:. Короче это одно и то же слово, но с разным происхождением?

juliya21

inter... (начальный элемент сложных слов со значением взаимодействия, переводится) меж(ду)..., взаимо...; (иногда - со значением) интра..., внутри...

Это из итальянско-русского Lingvo 12

demiurg

Если тебя интересует употребление, то тебе правильно ответил .
Если этимология, то фиг его знает, но происхождение, скорее всего, общее. И это вовсе не удивительно, мой любимый пример — индоевропейский корень -ГАС(Т)-, который обозначает всю систему отношений "свой — чужой": гость, хозяин, host, guest, hostile, hostel, hotel.

atsel

     Inter- и intra- это два разных слова с разным значением, заимствованные из латинского в другие языки.

Sergey79

почему же они тогда так похожи?

katrin-an

Все познается на практике. "internet" и "intranet"

natunchik

Я думаю, когда-то это было одно слово, но в результате ошибок переписчиков образовались "отражения", которые впоследствии были приняты за разные слова (inter, intra, nitra, train и так далее). А так вообще на самом деле язык был один и в нём было всего триста разных слов, а современная филология намеренно искажает реальность в угоду различным политическим силам.

stanmus

И это не совсем шутка: ранние языки действительно содержали чрезвычайно ограниченное число слов, в самом начале, вероятно, - одно слово (имя бога). В дальнейшем через скрещение первичных лексических элементов (а также из вторичных источников обогащения словаря) образовались языки с лексическим составом современного типа.

karim

ты из какой секты?

natunchik

Ага.
Вот например русские приставки "пре", "пра" и "пере". Вроде бы означают разное, но почему так похожи? Очевидно, что раньше это было одно и то же слово, действительно обозначавшее помимо всего прочего имя Бога (Пра/Ра).

stanmus

Ты чего? Процессы, о которых идёт речь, протекали в доисторические эпохи, их лобовое применение к языкам современного типа, тем более по принципу фонетического сходства (пра = Ра) есть вульгаризация науки.
Другое дело, что первичная интуиция, лежащая в основе "творчества" Вашкевича и подобных ему, их первичная интенция не могут не вызывать понимания и солидарности у любого честно мыслящего лингвиста и, шире, человека гуманитарного знания. Речь идёт о том, что современная лингвистика - это теория, которая держит сама себя, не опираясь на истину, теория, во многих кардинальных вопросах методологически порочная, более того, в этой своей порочности упорствующая, - и потому требующая радикальных изменений. Другое дело, что эти вопросы должны быть решены на более высоком уровне, чем забавные, но не более того опусы Вашкевича и под. То же, что с Фоменко в истории: по замыслу прав, по исполнению - нет.

karim

так его =)

niki12

Очевидно, что раньше это было одно и то же слово, действительно обозначавшее помимо всего прочего имя Бога (Пра/Ра).
трындец
особенно слово "очевидно" радует
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: