Самостоятельное изучение английского

Verochka

Те, кто опытный, подскажите, пожалуйста:
1) Если я читаю книгу на английском со словарем, понимаю в среднем до 95% текста. Если же я читаю книгу на английском без словаря, понимаю в среднем 75-90% текста, причем прочитанных страниц получается за то же время, что и в первом случае в 5-6 раз больше.
  Как лучше поступать?
2) С субтитрами или без субтитров лучше смотреть фильмы на английском? Устную речь я слабо воспринимаю. И какие фильмы: те, что раньше смотрел на русском или совершенно новые?

MammonoK

всё правильно тебе посоветовали.
смотри саус парк без субтитров, читай книжки без словаря =)

engxoma

смотря зачем читаем - если для удовольствия - то без словаря конечно интереснее. а если по-серьезному - тогда составляем как в школе словарик по прочтенному материалу, делаем с ним фразы, заучиваем, ну и прочая херня и ноль удовольствия. Но если ты понимаешь от 75 процентов в книге, то уровень наверно хороший (конечно, смотря какая книжка - значит особо напрягаться нет смысла - даже со словариком ты будешь пополнять только пассивный словарь, а вот чтобы раширить активный словарь нужно намного больше чем чтение книжек.

MammonoK

что?

engxoma

где?

MammonoK

чтобы раширить активный словарь нужно намного больше чем чтение книжек

что нужно?

zuzaka

общаться

MammonoK

не думаю... например я могу общаться используя мой активный словарь, и не более. и меня будут понимать.

zuzaka

я плохо выразился. Не с иностранцами общаться, а на уроках с преподами развивать устное общение. То, что бытовое общение почти не развивает язык - это мною не оспаривается

engxoma

про то и речь - у тебя уже есть зафиксированный активный словарь, которого хватает для более-менее нормального общения. Расширять его довольно трудно, нужно специально заставлять себя использовать новые выражения
я могу общаться используя мой активный словарь, и не более

MammonoK

Эх, видимо в ближайшем будущем не расширю свой словарь.

seregaohota

Совет от одной переводчицы венгерской из её книжки. Веди дневник на английском, записывай что за день случилось по-мелочи, не обязательно всё. Трудно недолго будет, как в анекдоте: "Эх, хорошо после бани, особенно первые 3 месяца".
2. Относись как ребёнок к языку, пытайся из контекста догадаться о смысле. Даже известно, что когда глядит чел на губы и то он получает дополнительную инфо о чём говорят, даже если он половину не расслышал.
3. Ты сколько слов на родном языке за день слышишь, говоришь и т.д. Всё забывается, даже родной язык за пару десятилетий. Для знания языка его желательно постоянно юзать.
4. Чем больше ты о чём-то знаешь, тем больше у тебя контекст. Берёшь что интересно тебе кроме собственно языка и читаешь. Например, научные обзоры или новости если интересно и т.п. Ну что интересно. И желательно перед этим по-русски послушать, они примерно повторяются. Если ты слышишь по радио о том-то что произошло там-то, то если ты знал уже по-русски - тебе легче. Поэтому и фильмы лучше что смотрел уже.
5. Идеал - КВ диапазон радио. Помехи тебе реальную языковую среду дают с помехами, никогда ведь идеальной слышимости нет. И желательно словарь под рукой. Ты догадался как слово пишется и параллельно с дальнейшим прослушиванием роешься в словаре и пытаешься найти слово, да хорошо ещё если по смыслу в обратном русско-английском находишь. Записывать слова в свой словарик IMHO глупость, если слово будет на слуху у тебя, то оно запомнится. Ну пару раз в словарь слазишь, лишние ассоциативные связи. Вокруг на странице когда за словом лезешь тоже смотришь родственные слова в других формах - легче запомнить.
6. Для начала проще русское или любое иностранное радио на английском, где не носители английского работают. Легче для понимания.
7. Любое слово пытаешься в мозгах привязать по смыслу к чему уже знаешь в родном языке и в других, к названиям городов и гербам их и т.д. Bear - в русском есть берлога, а у Берлина медведь на гербе. Или mesh ячейка сети или сеть, которой рыбу ловят - в русском "мешать"... Ну и т.п. Словари c происхождением слов помогают типа American Heritage Dictionary.
8. На компьютере желательно словари иметь. И при любом удобном случае туда глядеть. Сначала без словаря пытаясь понять смысл.
9. В английском глагол с каждым предлогом считай чуть (а иногда и сильно) новый смысл - их надо отдельно помнить.
10. Постоянно английский попадается, в надписях, рекламах на улицах, на упаковке и т.п. Используешь любую возможность почитать - послушать, сравнить с параллельным переводом, слова по смыслу выучить новые и т.д.
11. Ещё метода есть подписывать вещи по-английски и понавешать табличек везде. С собой таскай что-нибудь. Как дурью маешься в какой-нибудь очереди - достал да смотришь на обратной стороне проездного. Если бы по ТВ рекламу таблицы интегралов крутили - через пару месяцев все бы её наизусть знали даже не понимая ничего.
Пользоваться надо, и чтобы не через силу было, а интересно.
Книжку найди. Колпакчи. Дружеские встречи с английским языком. Она в СССР правда писалась, но про суперпередовой строй пропускаешь. А логика там - времена английских глаголов от зубов будут отлетать. Сам всю таблицу времён составишь. Дама за месяц людей на язык натаскивала.
Ну может ещё куча приёмов, не вспомнишь сразу всё, чем пользуешься. Относись творчески, как к интересной задачке. Половину не понял со слуха - плевать. Ведь половину понял. Я начинал радио слушать - думал ну и скорость, нифига непонятно. Но словарь под рукой, контекст до того, и вперёд. Если в словарь лезешь, а потом эти слова тебе встретились - то всё запоминается только так.
И когда что-то учишь - спать как следует надо. Сон - это обучение.
PS Пойду высплюсь.

Verochka

Всем спаисбо за соучастие. Но есть еще один вопрос:
Идеал - КВ диапазон радио. Помехи тебе реальную языковую среду дают с помехами, никогда ведь идеальной слышимости нет. И желательно словарь под рукой.
Ловят ли КВ диапазон стандартные приемники, которые продаются в магазинах (приемника не было ни разу)? А если нет- где их покупать?
Какие конкретно частоты?

MammonoK

6. Для начала проще русское или любое иностранное радио на английском, где не носители английского работают. Легче для понимания.
Гы, на канале Russia Today (англоязычном) иногда такие перцы попадаются. Такой акцент у моего папы, который английского вообще не знает.

seregaohota

Кстати, на всяких форумах, в программах на компьютере типа тотал коммандера и прочее - везде ставишь английский язык интерфейса, или какой язык учишь. Иногда на русский можно переключиться посмотреть где-что, потом обратно.
Потом есть куча ресурсов типа http://www.inosmi.ru и http://www.inopressa.ru где переводные статьи из прессы лежат со ссылками на оригинал. (один из этих ресурсов правда imho зомбирующий как ГосТВ, но это сейчас неважно). Читаешь только то, что интересно. Параллельно и там и по-английски. Может лучше английский, русский, потом опять английский, потом параллельно. Слова быстрее любого словаря запомнятся. А так как это тебе интересно, то есть гарантия что ты опять об этом где-нибудь читать или слушать будешь и что эти слова тебе опять попадутся английские, и значит ты их будешь пользовать и они запомнятся.
Ловят ли КВ диапазон стандартные приемники, которые продаются в магазинах (приемника не было ни разу)? А если нет- где их покупать?
Какие конкретно частоты?

Частоты КВ или SW (short waves) что ли. У меня сейчас сони маленький приёмничек, аналоговый не цифровой. Вроде Россия были когда-то говорят приёмники ничего, выпускают их или нет уж - не знаю.Советские говорят Меридиан хорошие были или ламповые Муромец какой-нибудь, но эти монстры уж не найдёшь. Потусуйся-поищи на форумах или на http://google.groups.ru Просто если некачественный приёмник купишь, то меньше ловить станций будет. На 2 приёмниках - на 1м слышно на этой частоте станцию в данный момент, а на 2м - нет. В ГЗ экранировка сильная от арматуры в стенках, приготовься только голос России ловить с BBC или приёмник у окна держать.
Частоты пофиг какие. Начнёшь ручку крутить - найдёшь сам, что послушать захочется, новости для начала по русски в начале каждого часа-получаса, а через час по-английски.
В инете любую станцию сейчас можно найти, с её расписанием передач и частот если конкретные передачи интересны.
И кстати, полезно по-украински и вообще на разных языках по диагонали слушать пытаясь понять смысл о чём говорят. В французском и английском 50% общей лексики, английский вообще можно сказать старый немецкий. Кажется когда пытаешься общий смысл уловить фамилии, слова новые - контекст как словарь и т.п., мозги начинают затачиваться на задачу понять смысл в условиях неполной информации. И тогда английский на ура потом идёт. Контекст правда бывает обманным на смысл конкретного слова, но редко.
Кстати слушать будешь - будешь времена глагола и прочее чувствовать как в родном языке без всяких правил. Хотя учебники периодически не мешает читать.

seregaohota

Пофиг какое произношение, хотя пытаться надо и периодически возвращаться к фонетике - как что произносится.
В мире чисто редко кто говорит. Если я с негром по-русски разговариваю - я же его понимаю, переспросить можно при случае. На английском тоже примерно так же. Стараться надо правильно говорить, но сногшибательного знания языка и произношения никто не ждёт, значит нечего по этому поводу комплексовать и заморачиваться.
По произношению чётко с пары фраз можно сказать если радио слушать - что это на английском радио России, Индия, Иран, Нигерия, Китай или ещё кто. Будешь Болгарию по-английски узнавать если слушать периодически будешь, уверяю тебя, тем более ведущие не часто меняются. Мозг на распознавание акцента затачивается постепенно. И это даже хорошо, что все фигово говорят, мозги привыкают существенную инфу выуживать, абстрагируясь от произношения. Даже получается, что чем больше помех - тем лучше. Всё не схватишь, но смысл поймаешь. А если что интересное упустил по делу в передаче про науку или здоровье какое-нибудь, то и в инете инфу найти можно.
Перед тем как в Германию ехать или в Австрию ещё куда - их станции на английском слушаешь - мозги на соответсвующий акцент в английском настраиваются.
И в библиотеке иностранной литературы полно кстати аудио с параллельными текстами, тоже как источник можно попользовать. В инете тоже есть кроме текстовки на CNN каком-нибудь аудио параллельно. Если возможность есть - закачать можно. Только радиопомех нет если это не интервью и всё чётко, и это самое интересное для изучения языка фигово.

jenyav

6. Для начала проще русское или любое иностранное радио на английском, где не носители английского работают. Легче для понимания.
лучше сразу слушать носителей и привыкать к правильному произношению (как к его восприятию, так и воспроизведению).
Любое слово пытаешься в мозгах привязать по смыслу к чему уже знаешь в родном языке и в других, к названиям городов и гербам их и т.д. Bear - в русском есть берлога, а у Берлина медведь на гербе.
по-моему, фиговый метод. не универсальный и запутанный. гораздо лучше прочитать пример использования слова (или самому придумать короткое предложение с ним) и вдуматься в смысл фразы, тогда слово привяжется к нужному образу (а не к какому-то произвольному, как в случае ассоциаций).

MammonoK

Мне интересно насколько я сдам тоефл. Посмотрел за последний месяй 6-10 сезоны саус парка без субтитров. Навскидку с первого раза понимаю 85-90% того, о чем говорится. После повторного просмотра где-то 95%.

seregaohota

лучше сразу слушать носителей и привыкать к правильному произношению (как к его восприятию, так и воспроизведению).

Не факт. По-моему параллельно и носители и не носители должны идти. В конце концов ребёнок не только с носителями родного языка общается, а должен уметь понимать и других людей кроме мамы и папы. Я с удовольствием бредятину смотрю который Каламбур показывает про падающий 500 серий самолёт "Бройлер-747", т.к. там английский идёт в искажённом виде, и пофиг что у них на входе в кабину "Выход" по-русски написано.
А если не в Англию едешь с США, то фонетика твоя должна быть на приличном уровне, но не более того. А к произношению носителей если языком пользоваться будешь и к изучению фонетики периодически возвращаться - и так привыкнешь. И даже от неё тащиться будешь. Я часть звуков в английском не у альвеол как надо произносил сначала, а по-русски, у зубов. Потом переучился. Но акцент всё равно есть, если не в детстве язык учить, то скорее всего без акцента тяжко научиться говорить, невозможно скорее всего.
И кто спорит про носителей языка как первоисточник + всякие разные книги. Но млиться на всё это тоже не стоит. Собирай инфу всю жизнь. Тут одно, там другое. Кое-что для носителей языка очевидно, а в учебниках и учителя не скажут, ибо не знают. Никто из учителей немецкого мне не сказал, что d-t для немца по энергичности, напряжённости произношения отличается, а не по звонкости-глухости. Или я ошибаюсь?
Будешь пользоваться - научишься. Язык как плавание, практический навык осваивается последовательными приближениями и применением. Плавать не начнёшь, никогда не научишься, сколько бы тебе не рассказывали как руками дрыгать. А оглядываться и комплексовать будешь как ты хреново в первый раз поплыл - то и вообще не научишься.
Кстати, язык это же не самоцель если это не профессия или экзамен срочно сдать не нужно. Если собой будешь что-то представлять, то язык прикладывая постоянно каждый день усилия - приложится. Поддерживай уровень. Я приёмник с собой по походам таскаю и английский и там слушаю, один приёмник даже утопил.
по-моему, фиговый метод. не универсальный и запутанный. гораздо лучше прочитать пример использования слова (или самому придумать короткое предложение с ним) и вдуматься в смысл фразы, тогда слово привяжется к нужному образу (а не к какому-то произвольному, как в случае ассоциаций).

Одно другому не мешает. Я пользуюсь и тем и тем. И я не про ассоциацию бессмысленную и произвольную по звучанию или ещё какие ассоциации несмысловые говорил, а про присхождение слов и исторические корни, про смысл короче. Если ты знаешь например, что на Руси во всех скоморошинах цыган называли "египетским отродьем" и по происхождению этот народ из Египта вроде, то что по-английски цыгане Gipsy станет очевидно почему из произношения, а устаревшее название цыган по-английски вообще Egyptian кроме естественного значения египтянин(ка). Египет короче. И если у тебя это слово gipsy привязалось к какому-то смыслу в голове, то запомнится это легче. Взрослый человек - это не ребёнок с эйдетической памятью, чтобы чисто фотографически сохранять все сведения о внешнем мире. Взрослым мозгам с расклафисицированной инфо о мире подавай смысл и привязку к предыдущим знаниям.
Ассоциации разные бывают, но у меня обязательно смысловые. Если я привязываю кнопки на клавиатуре Esc к escape - бегство, бежать и т.д. и это именно то, что данная кнопка делает в программах, то это фиговый метод? А по мне так грамотно устроенные мозги отличаются тем, что там как в полном графе всё связвно со всем. Чем больше у тебя для данного слова связей - тем лучше оно в памяти сидит и меньше забывается и занимает места меньше кстати.
Вот оперативная память у человека примерно 6-8 единиц, и у животных тоже. Если я тебе 6 цифр продиктую с просьбой запомнить, то ты их воспроизвести сможешь через несколько минут. Но если я тебе 30-40 цифр продиктую - ты нифига не воспроизведёшь без неимоверных усилий и то вряд ли. Но если ты вдруг обнаруживаешь, что эти цифры это номера телефонов по порядку, твой, домашний, родителей мобильный, номер комнаты в ГЗ, кафедра и т.д. То ты легко воспроизведёшь. А разница в том, что хранятся в оперативке ссылки на единицы хранения в долговременной памяти, и этих ссылок ты 6 штук легко хранишь и извлекаешь цифры по порядку из домашнего телефона, родителей и т.д. все 40 цифр без напряга. Смысл здорово облегчает задачу.
Вот задача упаковать новую инфу в долговременную память. А там всё на связях ассоциативных устроено, если мозги не ОЗУ-ПЗУ + интел пентиум как учёные говорят. Чем ты больше новую инфу к старой привяжешь - тем больше у тебя синапсов между нейронами вырастет или как там всё устроено, но именно на пространстве смыслов должна быть упаковка, так мозги заточены. И периодически и старые уже известные вещи связывать между собой, те же слова вдруг новая связь обнаружилась если. Мои мозги этой задачей постоянно озадачены и это мне помогает и не только в языках, а озадачивать ли свои - дело личное.
Я даже знаю людей у кого в мозгах хранится тут отдельно девушка, тут математика, тут физика, тут английский язык.. Причём при сдаче зачётов подход операционалистский - на этот вопрос ответь это, на тот - то, шпора такая в голове, таблица соответствий. А что это как-то к жизни привязано или к другой области знаний, или опыту личному... И даже никаких зацепок что V в физике это первая буква velocity-скорость, она же велосипед а пед - pedal восходит к греческому вроде "нога". Ортопедические ботинки, например. И т.д. Вобщем когда всё со всем связано, и мозгам легче.
А ещё чтобы это всё устаканилось в голове, надо как следует спать.

zuzaka

вторая половина твоего поста имхо не особо в кассу. Оно все правда, но совершенно не объясняет, зачем придумывать дурацкие ассоциации, если есть сотни нормальных (примеры которых ты сам же и привел).

seregaohota

Для начала отмажусь что я больной, невыспавшийся и делами загружен. И может где в учебниках это дело жутко критикуют, а я упустил?
Про мои ассоциации что уж так печально-то? Как говорила мышь Алисе в стране чудес: "У меня позади длинная и печальная история". А Алиса в ответ: "Хвост конечно длинный, но почему ты называешь его печальным?" По-русски совсем не звучит каламбурчик кстати, по звучанию в английском tale - история, повесть, tail - хвост.
Почему дурацкие-то? Может слово дурацкое "ассоциации", ну давай другой ярлык на эту деятельность навесим. Это imho то, чем наши мозги во сне в основном занимаются - ищут неочевидные связи старой и новой инфо, и куда новую инфо бросить в памяти. Почему бы своим мозгам сознательно не помочь? Как примерно говорил Пуанкаре: "Математика - это искусство разным вещам давать одинаковые названия." ну или разное объяснять одинаково.
Когда скорость течения жидкости в стакане некоторой формы, поведение упругого бруса при кручении, прогиб мембраны, потенциалы в электропроводной области и т.д. и это всё уравнение Лапласа, то не удивительно ли это? Тут много дальше можно продолжать. И в разных разделах - столько связей и такая красота! А если эти внутренние связи понимать хоть частично и ловить начинаешь, то оно как-то всё упрощается c общей точки зрения и очень красиво. И как красота шахматной партии - пока играть не умеешь - вроде дурь, подумаешь, конь ходит буквой Г.
Или в химии - если бы эти внутренние связи неочевидных вещей не ловили, то всё бы так и осталось на уровне добавь вон к тому толчёному камню вон того.
Это типичный научный подход к проблеме изучения языка. Понять внутренние связи и внутреннюю красоту. Плюс неплохо бы теорию поботать вокруг не особо заумную. Я иногда в учебники русского яыка лезу. Или в сравнительную лингвистику в инете или как её там.
По лексике или всему остальному - это привязать к тем фактам и той теории, что ты уже знаешь. А как? Да так. Родной язык ты знаешь. Может ещё какие кроме русского матерного. Многие языки от одного корня разошлись да и взаимовлияние сильное было. Кто мне мешает читать исторические/популярные книжки по языкознанию и истории с точки зрения того, что я учу? Историю английского языка с удовольствием читаю. А если я знаю, что греческая альфа от еврейской алеф произошла, но названия вроде как бессмысленные и там и там. А вот с перевод с финикийского imho алеф - "ярмо", которое быку вешали когда впрягали. И по форме это буква А только боком была. И таких связей - везде и во всём. Симпозиум - древнегреческая попойка с друзьями и бабами, стимул - древнегреческая острая палка, которой в зад ослу тыкали, чтобы бежал быстрее... Эти знания и связи очень даже стимулируют запоминать соответсвующие слова хоть и в английском. Их главное запоминать не надо, ты их уже просто знаешь. Плохо что ли? Ну не всё так привязывается к старым знаниям, жаль.
Вот относительно недавно как попалось в статьях английских про изменение климата и про удобрение guano, что в Америке добывали и связь этого предприятия с климатом и явлениями в Тихом океане ла-ниньа и эль-ниньо (тоже по-испански весьма осмысленные названия - рождество вспоминается, но это совсем другая история).
Ну и что это за guano если мы допустим это слово не знаем? Птичий помёт. Да говно извини. Тяжело не догадаться если в этом направлении возможной связи языков хоть чуть-чуть думать или в словари происхождения слов лазить. А потом ещё тяжелее забыть. В Heritage написано, что 'guano' происхождение Spanish, от Quechua 'huanu', что значит 'dung', т.е. помёт, навоз, удобрение.
Ну вот пример. Попалось допустим слово dung впервые и нифига непонятно, просто тупо запоминать и всё? А может у нас в мозгу уже для его запоминания половина дела сделана? Загадка. Что это за dung-beetle. И группа Битлз - Beatles - как по-русски название звучит? Почему Beatles через, 'a' с ошибкой?
http://www.7not.ru/notes/beatles/
О "Битлз" уже давно известно все. О них, кажется, написано больше того, что знают о себе сами бывшие участники знаменитой ливерпульской четверки. Впрочем, это вполне естественно, ведь удачно придуманное название "Битлз" давно стало нарицательным. И как-то совсем забывается сегодня, что звучит оно всего лишь как "жучки" (в подражание "Сверчкам" — группе одного из первых авторов — исполнителей рок-н-ролла 50-х годов — Бадди Холли но пишется так, как будто происходит от многозначного в английском языке слова "beat" (пульс, удар, ритм).
beat - бить по-русски, удар, бой барабана, биение (сердца)... И многое другое. Ну раз уж попались - ищем по-английски группу "Crickets" (сверчки). При чём тут кстати крикет (это второе значение слова cricket)? И выражения lively as a cricket - merry as a cricket. "Это ж-жу неспроста - само дерево жужжать не станет," - как говорил Winnie-the-Pooh.
Вернёмся к нашему навозу dung.
Ещё загадка. Как этот навоз dung связан с dungeon что во всех компьютерных играх практически, и у всех кто в них режется и даже не режется - на слуху. Dungeon - подземелье, подземная тюрьма; темница... Мрачное и вонючее место наверное в средневековье было, вряд ли кто оттуда навоз убирал. Там даже часто и выхода-то не было. Сидели челы десятилетиями.
Ну вот в этом дерьме примерно так и копаюсь. Не хотите - я заставляю что ли?
Пример с душком конечно, но язык знаешь.
Ещё приём забыл - песни на английском с парллельными текстами английским/русским. Всё равно если слушаешь, то почему бы не затратить время, но потом всё там понимаешь от и до и каждый раз как слушаешь - язык учится. И даже если это в маршрутке где случайно услышал или в магазине.

sweetlana

+1
у меня только на ассоциациях английский и учится
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: