Книги для самостоятельного изучения английского

anaton227

Доброго времени суток!
Кто-нибудь может подсказать список из 3-4 книг по английскому языку, чтобы поднять свой уровень? Хочется не «курсов обучения», а серьезных книг с более-менее полными наборами правил по грамматике, синтаксису, пунктуации... Еще было бы любопытно найти какой-нибудь список слов (а лучше хороший толковый словарь чтобы там был, грубо говоря, словарный запас среднего человека с высшим образованием, и было поменьше лишнего.
На данный момент я неплохо знаю английский; теперь хочется достичь совершенства.
Заранее благодарю за ответы! :)

ffe3F0B8

Качалова, Израилевич - Практическая грамматика английского языка. В своё время меня очень сильно порадовала отсутствием соплежуйских картиночек, присущих курсам.

anaton227

Спасибо! Но вот единственное что — не уточнил в исходном сообщении, зря, наверное — хотелось бы книги без русских корней; чисто на английском и как бы для англичан :)

atsel

* Murphy.

romanenkoroman1

у меня вот нашёлся пдф-ик
Richard Side & Guy Wellman. Grammar & Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency
с одной стороны, ключевые слова те, что надо, с другой, это вроде пособие для подготовки к экзамену
но пдф-ик скачать не особо ведь напряжно :)

Ryfargler

хотелось бы книги без русских корней; чисто на английском и как бы для англичан
это глупое заблуждение, язык надо учить по пособиям написаным теми, кто в курсе особенностей твоего языка, например на курсах немецкого в немецкоязычных странах, почти никто никогда язык не может выучить, в тоже время в России на курсах немецкого люди гораздо лучше язык осваивают, как щас помню, учитель в Швейцарии три урока пытался вдолбить классу из индусов, меня и еще каких-то, что такое падеж
просто пособия должны быть правильно написаны, грамотными людьми, не как савецкие учебники
если ты продвинут в английском, то может и поймешь разъяснения в англоязычных пособиях, иначе - толку никакого с этого
Мерфи как тут уже написали - если человек не ставит себе целью сдавать экзамен на сертификаты, нафиг он? В первую очередь надо научится говорить простыми предложениями, понимать письменный текст и понимать разговор на бытовые темы, потом в дальнейшем, переходить на новости ВВС/CNN, а грамматикой себя грузить, это путь к тому чтобы вообще говорить не научится, все время будешь думать как наиболее грамматически верно построить фразу

anaton227

В плане чтения у меня нет проблем вообще; в словарь заглядываю лишь изредка.
Сейчас как раз хочется именно выучить теорию, причем не только грамматику (хотя, как я понимаю, грамматика и фонетика/произношение/орфоэпия — это самое сложное, а синтаксис, пунктуация, морфология и т.п. уже значительно легче а все стороны в целом. По разным книгам.
Говорить я и по-русски-то не люблю ;) хочется скорее правильно писать. Ну и мб понимать тонкости.
Практика показала, что язык программирования лучше всего учить, читая спецификацию. Хочется тот же подход и сейчас применить.

Ryfargler

а все стороны в целом. По разным книгам.
это на мой взгляд излишняя цель если только английский язык не твоя прямая профессия
с распространением машинного перевода, нужно делать упор на устное общение, это будет ценится, письменный текст - сколько сам не учи, все равно будет видно что написано не носителем, со стилистическими ошибками, построением фразы не как у них... Если письменный перевод - не твоя желаемая основная область деятельности, вообще на этом не заостряй внимание, а просто читай книги, смотри как люди пишут и все

anaton227

все равно будет видно что написано не носителем, со стилистическими ошибками, построением фразы не как у них...

Как минимум, приблизиться к идеалу в письменной речи очень хотелось бы — и тут русскоязычные пособия как раз, по-моему, помешают. Мне не хочется учиться переводить «с русского на английский», мне хочется уметь выражать мысли по-английски. А письменно, устно, или просто проговаривать про себя — это уже мелочи.
Учат же у нас в нормальных школах русский на достаточно серьезном уровне. В Великобритании должно быть нечто аналогичное. И как у нас, наверное, есть книги, которые описывают основы русского языка, составляют «официальную спецификацию», так и для английского...
Если письменный перевод - не твоя желаемая основная область деятельности, вообще на этом не заостряй внимание, а просто читай книги, смотри как люди пишут и все

Это само собой, и так я его последнее время и учу. Но в данном случае у меня вполне определенная цель изучения :) Я просто хочу знать английский не хуже, чем знаю русский.

romanenkoroman1

попробуй зайти на сайт какого нибудь крутого британского универа, там найти "факультет английской филологии" и в программе обучения найти рекомендуемую литературу.

Ryfargler

мне хочется уметь выражать мысли по-английски.
если как носитель - это сверхзадача, тебе тогда надо как в инъязе долбить это дело по 8 часов в день, и чтобы учитель все время правил твои эссе... Иначе уровня чуть выше гугл транслейт достаточно чтобы твой креатив поняли, для большинства случаев более чем достаточно, я например наблюдал как напрямую гугл транслейт для деловой переписки использовали, даже не читая что он перевел, копи-пейст, и ниче, прокатывало, так что надо быть выше среднего и все, в РФ английский как и любой иностранный кроме языка СНГ, наверное менее 1% населения знают и то на очень слабом уровне

nenakhov-71

Здесь есть неплохой материал: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=434635.
Посоветовал человек, который сейчас изучает английский.

denis45

Сериалы смотри. Рекомендуют обычно сначала "Секс в большом городе", потом "Друзей", потом по желанию.

for_sx



это глупое заблуждение, язык надо учить по пособиям написаным теми, кто в курсе особенностей твоего языка, например на курсах немецкого в немецкоязычных странах, почти никто никогда язык не может выучить, в тоже время в России на курсах немецкого люди гораздо лучше язык осваивают, как щас помню, учитель в Швейцарии три урока пытался вдолбить классу из индусов, меня и еще каких-то, что такое падеж
просто пособия должны быть правильно написаны, грамотными людьми, не как савецкие учебники
если ты продвинут в английском, то может и поймешь разъяснения в англоязычных пособиях, иначе - толку никакого с этого
это тоже глупое заблуждение. учил немецкий в Германии, группа из индусов, англичан, японцев, китайцев, мексиканцев и прочих. начальный уровень - абсолютный ноль. через неделю мы уже в группе общались на немецком на примитивные темы (как дела? как поспал? как настроение? и пр. через 1,5 месяца я чувствовал себя довольно уверенно при общении с немцами... Так что, это от людей зависит. (хотя с падежами туго было людям, у которых нет падежей в родном языке. это да)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: