Как бы мне перевести с буржуинского на русский фразы...

nadeika

Diffusible Morphogens : From Dormative Virtue to the Homeobox.
imagal disk
Это какие-то биологическо-философские замуты.

dddtt

если точнее
то это имеет отношение к биологии развития
вот тебе и переведет
и объяснит что это значит
я уже к сожалению плохо помню теории морфогенеза, гомеобоксы и пр.
хотя перевести могу - но Дима это сделает лучше

nadeika

Да мне не надо объяснять что это означает, я и сам как-нибудь разберусь в контексте всего текста. Проблема в том, что ни я, ни все мои словари (бумажные и элктронные) и словей-то таких не знаем совсем. КАК ЭТО БУДЕТ ПО РУССКИ?

HOT-DOG

я понял смысл, но лаконично оформить по-русски мне трудно
это переводится примерно как
Морфогены - от спящего "начала" до гомеобоксов
вероятно под "спящим началом" имеется ввиду - что-то похожее на энтелехии как у Аристотеля =)
Раньше считали, что в клетках заложено живительное начало, то, которое побуждает их к развитию =) При помощи этого начала объясняли развитие организма из 1 клетки в многоклеточный организм...
imagal disk - это имагинальный диск - у насекомых развитие проходит через несколько этапов. так вот это - один из них.

nadeika

Спасибо. Статья именно про это, и посвящена тому, можно ли рассчитать весь процесс развития эмбриона, если интересно. Энтелехии там тоже упоминаются. Да, кстати, раз пошла такая пьянка, то как по-русски называются эти черти, developmental molecular biologists, и наука, которой они занимаются? смысл в принципе ясен, а вот обозвать...

HOT-DOG

а можно ли полюбопытствовать текст статьи? :-)
developmental molecular biologists - это те, кто занимаются молекулярной биологией развития - я думаю, что их можно назвать молекулярными биологами =)

nadeika

Можно.

nadeika

Оп-па! А где УРЛ?
тогда так :

HOT-DOG

не получается зайти по ссылке =(

nadeika

Ну тогда так
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: