Суффикс -ка в именах собственных

piter-74

Друзья, прошу дать ссылки на авторитетные источники информации по поводу использования суффикса -ка в именах собственных.
С раннего детства я помнил, что добавление суффикса -ка к именам собственным нелитературно, и является деревенским просторечием (Манька, Нюрка и т.п. - так зовут коров и козочек на деревне или даже пренибрежительной формой обращения.
Однако поиск в Гугле сходу не дал результатов, и обосновать данное утверждение без ссылок на заслуживающие доверия источники не получается, а мои собственные познания в филологии очень скромны.

mtk79

Филологи авторитетно заявляют, что в словах Манька, Нюрка и Зорька нет суффикса -ка

ivan_zolotukhin


добавление суффикса -ка к именам собственным нелитературно, и является деревенским просторечием
дверка, норка, корка, ночка — совсем нелитературно, ага.

piter-74

Хорошо, что это тогда? Я же говорю, мои познания в филологии очень скромны.
Наверное я привел не те примеры, скорее Маша-Машка, Саша-Сашка. Или в этом случае -ка тоже не суффикс?

demiurg

-к-

piter-74

Прошу обратить внимание на название топика: "суфикс -ка в именах собственных "

mtk79

иногда этот суффикс просто необходим:
например,
Машка, а Машка!
Ну дай списать домашку!
как бы выглядело без оных?
или вот, более классическое:
Плачет Киска на заборе:
У нее большое горе —
Злые люди
_____ Бедной Киске
Не дают украсть
_________ Сосиски!

mtk79

ну, или наша многострадальная ... Рашка. Уж это-то точно имя собственное! Могу даже сказать, чьё собственное

piter-74

Ваш пример не доказывает "не нелитературность" данных конструкций.
Кроме того - оба примера образуют рифму (второй вообще является стихотворением).
Уточню одну деталь. Мне кажется, что в качестве аргумента приводилось мнение самого Пушкина по поводу таких форм преобразования имени, но, возможно, я ошибаюсь. Собственно, мне и хочется получить ссылки на какие-нибудь научные труды или официальные нормы языка, отражающие отношение к данному вопросу. Причем я не утверждаю, что мое предположение корректно, возможно, современные нормы русского языка не относят подобные формы имен собственных к нелитературному языку.

piter-74

Этот пример я бы назвал уменьшительно-унизительно-иностранным преобразованием слова Россия

seregaohota

В своём кругу если с детства называли, то все до самой старости обычно обращаются друг к другу Машка, Сашка, Наташка (или по никам :) ). В России вообще так принято. В официальной обстановке конечно нет.

piter-74

В официальной обстановке конечно нет.

Вот и я о том же. Понимание есть, а формально где это закреплено непонятно, поэтому и хочу найти ссылки на литературу, где бы освещался этот вопрос.
Неужели филологи не читают форум?

Mausoleum

Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой.
В ногах - резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутылка с водой,
Они обед мой завершили.
Я в кружу кидану завары,
Раскрою фолиант Шевчены -
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.

MammonoK

Есть рюма и бутылка с водой,
бутыла?

mtk79

Нет, бутылка. В поэзии должно быть что-то неуловимое, недосказанное...

Mausoleum

Бутыла, каэш. С телефона не покопипастишь, приходится на память надеяться, а она временами подводит...

piter-74

Друзья, пример конечно хороший, но опять не по теме.
Еще раз уточняю: не задаюсь вопросами имен существительных, оканчивающихся на "ка". В абсолютном большинстве случаев данное окончание (или точнее суффикс и окончание) являются совершенно нормальными, хотя и здесь можно найти примеры пренебрежительного оттенка, например "училка", "столовка"...
Меня интересует аспект использования "ка" в именах собственных (вида Саша-Сашка, Маша-Машка). С точки зрения того, является ли данная форма нелитературной (просторечной или пренебрежительной) по официальным нормам языка.

piter-74

Это немодифицированная форма, т.е. имя изначально оканчивается на "ка"
Я вот знаю еще один пример, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%B5%...,_%D0%9B%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%B0 ;)
Но опять же, данные примеры к моему вопросу не относятся

mtk79

Имя Йозеф (Йосип) не заканчивается на -ка. С чего бы вдруг?

seregaohota

а экс министр иностранных дел Германии Йошка Фишер заканчивается, причём там в оригинале был без -ка, но его с детства (то ли с партийной юности в партии зелёных) так звали и ему сильно нравилось.
Когда женщина к Сергею обращается Серёжка, то это тоже намёк на более близкие отношения однако. Неформальное обращение короче.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: