оказывается...

michiko7

"хуэйинь" - на китайском означает "промежность"...

Freeman


ага
а 'ахуела дель пара миньето' означает в переводе с испанского пирожки для любимой бабушки

belovrs

угу, а "охуела дуро" - твёрдый блин (пирожок)
, а ещё есть "трахи нигро де миньето" - чёрный плащь моей бабушки, кажется...

nasteniw

"сын отца тянет в флуд" (с) АлисА

mikiii

неправильно
было traje niger para mi nieto (трахе нигер пара ми нието) то есть черное платье для моей племянницы.
Вот вам лень нажать кнопку search лишний раз, а мне исправлять ошибки приходится.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: