перевести как с англ

a100241

chemical glowstick

a100241

химическая светящаяся палочка не предлагать.

haltay

Так это оно и есть: http://www.m-g-imports.co.uk/glow-sticks-chemical.htm

a100241

это хорошо, но мне желательно где-нить в Москве купить. И все-таки по-русски это иначе называется.

stm7543347

Химический осветитель, ИМХО.

a100241

jagged alliance
осветитель это немного другое

stm7543347

Чем другое-то? Химическое. И светится. Давнее армейское изобретение.

a100241

я смог перевести только как ИИХС.
Индивидуальный источник химического света. Боюсь, что это отнюдь не дословный перевод.

a100241

вообщем ладно все переводчики попрятались. Я для себя запомню glowstick как источник химического света (хотя это армейский вариант перевода)

demiurg

Кажется, иногда, особо не парясь, переводят как "химический фонарик"
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: