Запятые после вводных слов

agroprom

таким образом?можно сделать вывод...
кроме того?надо заметить, что....
однако?не все переменные...

эти т.о, кроме того, однако являются вводными словами?
их запятыми выделять надо?

lav0507

таким образом, ..

кроме того, ..

однако не все переменные

agroprom

почему?
а если так:
кроме того?переменные а, б,в...

griz_a

Насчет третьего проясни

stm5985754

+1

lav0507

to и

потому что 1 и 2 - это обычные вводные слова, которые должны выделяться запятыми. после 2 запятая иногда не ставиться, типа это авторское, но по правилам надо

3 - если "однако" стоит в начале предложения, запятая не ставится

это то, что я помню из Розенталя..самой книги нет, чтобы процитировать правило, поищи в поиске, Розенталь: запятые при вводных словах

agroprom

поискала, нашла вот что:

Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово находится в середине подобного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании, например:
а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Достоевский); ...Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан, по-видимому итальянец или грек (Катаев); В строгом смысле человек с десять, разумеется в том числе и я, не стоили этого назначения за неимением достаточных знаний и по молодости (Аксаков); Он погрузился в размышления, видимо производя в уме какие-то расчеты; Ее волосы, оказывается светло-русые от природы, были гладко причесаны;...
Вводные слова не отделяются от обособленного оборота, если даже находятся в самом начале или самом конце предложения, например: По-видимому опасаясь снежных заносов, руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно;
б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери; Они продолжали разговаривать, забыв, очевидно, о том, что в читальном зале необходимо соблюдать полную тишину.
Примечание 1. Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложения. Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно (обособленный оборот, вводное слово кажется входит в его состав, см. выше). — В руке он держал необольшой, кажется, технический справочник (обособления нет; без вводного слова не было бы никакого знака препинания, так как определения небольшой и технический неоднородны, вводное слово относится ко второму из них)...
Примечание 2. Если вводное слово находится в начале оборота, заключенного в скобки ... то оно отделяется запятой, например: Оба сообщения (по-видимому, поступившие недавно) привлекли к себе широкое внимание.

lenmas

Ну и как это связано с твоими случаями?

agroprom

насколько я поняла:
Таким образом можно сделать вывод...
Кроме того надо заметить, что....
Однако не все переменные...

НО
Надо заметить, кроме того, что...
Не все переменные, однако, ...

или нет?

gr_nik

Мне кажется, нет. Там ведь про обособленные обороты шла речь... Но после "однако" и в самом деле не ставится запятая в начале предложения.
Попробуй в wordе ввести и проверить правописание.

agroprom

ворд требует, чтобы было так:
Однако, несмотря на присутствие квалифицированной рабочей силы в L она не оказывает влияния на эффективность выпуска...
разве нужна запятая после "однако", и разве не нужна запятая после L?
причем к наличию или отсутствию запятой после L ворд относится нейтрально
то же касается запятой в предложении
На самом деле, условие юлы делает возможным наличие в воде тараканов.

kravecnata

"Однако" может быть как вводным словом, так и союзом, синонимичным "но" (и само собой, запятыми в этом случае не выделяется). Посреди простого предложения это заведомо не союз. А вот в начале - почти всегда "однако" можно понять как "но" (есть стандартный пример, где "однако" в начале бесспорно является вводным со значением "всё же", но я не могу ни вспомнить, ни заново его придумать хотя можно - и как "тем не менее". То есть запятая здесь смыслоразличительна. И это обычная ситуация с вводными словами. Пример (искусственный). "Можно усреднять не по x, а по y. Таким образом получим ещё два индикатора эффективности. Таким образом, всего у нас есть уже тринадцать разных индикаторов."
Нашлась хорошая статья о том, как всё непросто: http://rus.1september.ru/article.php?ID=200300608
Короче, всё зависит от цели высказывания: использован ли оборот для выражения твоего отношения к описываемой ситуации (тогда это вводные слова: "она, бесспорно, красива") или для уточнения либо усиления внутри описания ("она бесспорно красива").

gr_nik

Мне кажется, шла речь о вводных словах, которые относятся к этому самому обороту. А в твоём примере, если деепричастный оборот убрать, получится без запятой:
Однако она не оказывает влияния на эффективность выпуска...
Но деепричастный оборот надо выделить запятыми, поэтому:
Однако, несмотря на присутствие квалифицированной рабочей силы в L, она не оказывает влияния на эффективность выпуска...
Просто ворд английские слова в предложении не понимает, как воспринимать.
Мне кажется, что так. Хотя я не спец в русском.

agroprom

я заменяла мат. выражения словами примерно так:
На самом деле, условие юлы делает возможным наличие в воде тараканов.
ворду нельзя особо доверять, как мне кажется

korpa

Несмотря на - это предлог, а не деепричастие.

lenmas

Таким образом можно сделать вывод...
Кроме того надо заметить, что....
Однако не все переменные...
Неправильно, как мне кажется! Твое цитированное правило относится к вводным словам только внутри обособленного оборота. Ко всему предложению это правило (как я понял из правила) не относится, там надо выделять. Однако однако не надо выделять, насколько я помню из прочитанных книжек. И вообще, надо побольше книжек было в детстве читать

agroprom

читала в детстве, за это не волнуйся
а что касается правил, то, насколько я поняла, вводные слова в начале предложения не выделяются

или я опять не права?

lav0507

яха выделяются! ставь запятые! не надо ни на какие сайты лезть. По запятым - см. учебник Розенталя, в остальных источниках тебе такого понапишут, сама потом рада не будешь!

agroprom

ладно, сделаю проще, где научрук скажет поставить, там и поставлю
в конце концов он русский лучше знает

всем спасибо за интересную, не скажу плодотворную, дискуссию

lenmas

Научник, кстати, может по старым правилам жить (у меня так было, пока я не понял это, и не стал к его правке относиться менее доверчиво). Они менялись за советский период n раз. Так что лучше доверься людям из форума, и поставь в первых двух случаях, а в третьем не ставь. А если с объяснением, то твои правила (см. примеры там) все относятся к вводным словам, относящимся к обособленному обороту, а внутри обособленных оборотов они тогда не выделяются (так как не можешь же ты перед вводным словом поставить две запятые, если и перед обособленным оборотом нужно ставить запятую - это если оборот находится внутри предложения и то же правило (там поясняется примерами) действует для однообразия и в случае, когда обособленный оборот стоит в начале предложения (хотя здесь и можно было в принципе поставить запятую после вводного слова). А вот как объясняется, почему после "однако" не ставится запятая, я не знаю Может, "однако" не является вводным словом?
Извини, что так длинно, если двумя словами - правила разные для вводных слов к обособленному обороту и для вводных слов ко всему предложению

agroprom

все-таки еще по сайтам полазила, Розенталя не нашла, но нарыла вот что:

На первый взгляд правило постановки знаков препинания при вводных словах, словосочетаниях и предложениях заключается в единственной формулировке – они выделяются на письме с двух сторон запятыми. Однако на самом деле трудности, связанные с употреблением в текстах вводных слов и словосочетаний, приводят к огромному количеству ошибок в письменных работах школьников и абитуриентов.
Есть в русском языке правила, формулировка которых оказывается достаточно сложной, её трудно свести к какой-то элементарной схеме (к примеру, правило правописания наречий). На первый взгляд правило постановки знаков препинания при вводных словах, словосочетаниях и предложениях заключается в единственной формулировке – они выделяются на письме с двух сторон запятыми. Однако на самом деле трудности, связанные с употреблением в текстах вводных слов и словосочетаний, приводят к огромному количеству ошибок в письменных работах школьников и абитуриентов.
Стандартными ошибками, связанными с пунктуацией при вводных словах, оказываются следующие:
• Не выделяется слово, являющееся вводным;
• Выделяется слово, ошибочно принимаемое за вводное, но не являющееся таковым;
• Пишущий неточно употребляет знаки препинания при включении вводного слова в текст.
В первом абзаце данной статьи можно найти четыре случая употребления правила на пунктуацию при вводных словах, хотя вводное слово в нем одно – "к примеру". Слово "однако" не является в предложенном контексте вводным, выполняя функцию союза "но", сочетания "на первый взгляд" и "на самом деле", рассматриваемые многими пишущими как вводные, таковыми не являются вообще.
Вводными называют слова и предложения, грамматически не связанные с общей структурой предложения. Вводные слова не являются членами предложения, к ним нельзя поставить вопрос. Вводные предложения и вставные конструкции не включаются в общую схему предложения, представляют собой замечания, не связанные или не тесно связанные с общим смыслом предложения. И вводные слова, и вводные предложения обособляются, то есть пишущий пользуется выделяющим знаком препинания – парными запятыми, тире, скобками.

Основное правило: вводное слово или словосочетание выделяется запятыми с двух сторон.
[b][/b]
Главная ошибка большинства пишущих связана с неточным знанием списка вводных слов. Поэтому прежде всего следует выучить, какие именно слова могут быть вводными, какие группы вводных слов могут быть выделены и какие слова никогда не бывают вводными.
ГРУППЫ ВВОДНЫХ СЛОВ.
1. вводные слова, выражающие чувства говорящего в связи со сказанным: к счастью, к несчастью, к сожалению, к досаде, к ужасу, на беду, чего доброго…
2. вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности того, что он сказал: конечно, несомненно, разумеется, бесспорно, очевидно, безусловно, наверное, возможно, верно, может быть, должно быть, кажется, по всей видимости, по-видимому, по существу, по сути, думаю… Эта группа вводных слов наиболее многочисленна.
3. вводные слова, указывающие на последовательность излагаемых мыслей и их связь между собой: во-первых, итак, следовательно, в общем, значит, кстати, далее, впрочем, наконец, с одной стороны… Эта группа также достаточно большая и коварная.
4. вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, другими словами, иначе говоря, вернее, точнее, так сказать…
5. вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, по-моему, по словам…, по слухам, по сведениям…, по мнению…, на мой взгляд, помнится…
6. вводные слова, представляющие собой обращение говорящего к собеседнику: видишь (ли знаете, пойми, простите, пожалуйста, согласись…
7. вводные слова, указывающие на оценку меры того, о чем говорится: самое большее, по крайней мере…
8. вводные слова, показывающие степень обычности сказанного: бывает, случалось, по обыкновению…
9. вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря…
Ошибки пишущих связаны, в первую очередь, с неверной характеристикой слова как вводного, иначе говоря, с обособлением слова, не являющегося вводным.

Не являются вводными словами и не выделяются запятыми на письме следующие слова:
буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли, все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно… - в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.
по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу…- эти сочетания выступают в качестве необособленных членов предложения – По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ. По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету. По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.

В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения:
МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого – Может, я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня; может быть, он заболел. Ты, должно быть, в первый раз встречаешься с таким явлением. Я, кажется, его где-то видела. Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых – Что может мне принести встреча с тобой? Как человек может быть столь необязательным! Это должно быть твоим самостоятельным решением. Мне все это кажется очень подозрительным.
ОЧЕВИДНО, ВОЗМОЖНО, ВИДНО оказываются вводными, если указывают на степень достоверности высказывания – Ты, очевидно, хочешь извиниться за свой поступок? В следующем месяце я, возможно, уеду отдыхать. Ты, видно, не хочешь рассказать нам всей правды? Эти же слова могут войти в состав сказуемых – Всем стало очевидно, что надо искать другой способ решения проблемы. Это стало возможно благодаря согласованным действиям пожарной бригады. Солнца не видно из-за туч.
НАВЕРНО, ВЕРНО, ТОЧНО, ЕСТЕСТВЕННО оказываются вводными при указании на степень достоверности сообщаемого (в этом случае они взаимозаменяемы или могут быть заменены на близкие по смыслу слова этой группы) - Ты, наверно (=должно быть и не понимаешь, как важно сделать это вовремя. Вы, верно, и есть тот самый Сидоров? Она, точно, была красавицей. Все эти рассуждения, естественно, пока только наши предположения. Эти же слова оказываются членами предложения (обстоятельствами) – Он верно (=правильно, обстоятельство образа действия) перевел текст. Наверно не знаю (=наверняка, обстоятельство образа действия но он должен был сделать это назло мне. Ученик точно (=правильно) решил задачу. Это естественно (=естественным образом) привело нас к единственно правильному ответу.
КСТАТИ является вводным словом, если указывает на связь мыслей – Он хороший спортсмен. Кстати, учится он тоже хорошо. Это слово выступает не как вводное в значении "заодно" - Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба.
МЕЖДУ ПРОЧИМ оказывается вводным словом, указывая на связь мыслей – Ее родители, подруги и, между прочим, лучший друг против поездки. Это слово может употребляться как невводное в контексте – Он произнес длинную речь, в которой между прочим отметил, что вскоре станет нашим начальником.
ПРЕЖДЕ ВСЕГО как вводное слово указывает на связь мыслей – Прежде всего (=во-первых нужно ли вообще поднимать столь щекотливую тему? Это же слово может выступать как обстоятельство времени (=сначала) – Прежде всего я хочу передать привет от твоих родителей. Нужно сказать, что в одной и той же фразе "прежде всего" может рассматриваться как вводное, так и нет в зависимости от воли автора.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗУСЛОВНО, СОБСТВЕННО будут вводными, если указывают на степень достоверности сообщаемого - С этого холма, действительно (=точно, в самом деле, без всякого сомнения открывался самый лучший вид. Несомненно (=в самом деле, действительно ваш ребенок способен к музыке. Он, безусловно, читал этот роман. – или на прием оформления мыслей – Вот, собственно, и вся история. Эти же слова не являются вводными, если выступают в других значениях – Я и действительно таков, каким ты меня представляла (=в действительности, на самом деле). Он был несомненно талантливым композитором (=без сомнения, на самом деле). Она безусловно права, предлагая нам такой простой путь решения проблемы (=очень даже, вполне права). Я не имел ничего собственно против школы, но в эту идти не хотел (=вообще, именно). Слова "действительно" и "безусловно" в зависимости от интонации, предложенной говорящим, может в одном и том же контексте быть или вводным, или нет.
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ДАЛЕЕ, ПОТОМ, НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ в качестве вводных слов указывают на последовательность мыслей – И, потом, она оказалась знаменитостью. Далее, мы скажем о своих выводах. Таким образом (=итак наши результаты ничуть не противоречат полученным другими учеными. Она умная, красивая и, наконец, она очень добра ко мне. Что же, в конце концов, вы от меня хотите? Обычно предложения, содержащие указанные выше слова, завершают ряд перечислений, сами слова имеет значение "и еще". В контексте выше могут встретиться слова "во-первых", "во-вторых", "с одной стороны" и т.д. "Таким образом" в значении вводного слова оказывается не только завершением перечисления, но и выводом.
Эти же слова не выделяются как вводные в значениях: "таким образом" = "таким способом" - Таким образом он и смог передвинуть тяжелый шкаф. "Далее" = "затем" - Далее слово предоставляется второму оппоненту. Обычно в предыдущем контексте встречаются обстоятельства времени, например "сначала". "Потом" = "затем, после этого" - А потом он стал известным ученым. "Наконец" = "под конец, напоследок, после всего, в результате всего" - Наконец все дела были благополучно завершены. Обычно в этом значении к слову "наконец" может быть добавлена частица "-то", что невозможно сделать, если "наконец" является вводным словом. В тех же значениях, что указаны выше для "наконец", не является вводным сочетание "в конце концов" - В конце концов (=в результате) соглашение было достигнуто.
ОДНАКО является вводным, если стоит в середине или в конце предложения – Дождь, однако, шел уже вторую неделю, несмотря на прогнозы синоптиков. Как я его ловко, однако! "Однако" не оказывается вводным в начале предложения и в начале части сложного предложения, когда оно выступает в роли противительного союза (=но) – Однако люди не хотели верить в его добрые намерения. Мы не надеялись на встречу, однако нам повезло.
ВООБЩЕ является вводным в значении "вообще говоря", когда оно указывает на способ оформления мыслей – Его работы, вообще, представляет интерес только для узкого круга специалистов. В других значениях слово "вообще" является наречием в значении "в целом, совсем, во всех отношениях, при всех условиях, всегда" - Островский для русского театра то же, что Пушкин для литературы вообще. По новому закону курить на рабочем месте вообще запрещено.
ПО-МОЕМУ, ПО-ТВОЕМУ, ПО-НАШЕМУ, ПО-ВАШЕМУ являются вводными, указывая на источник сообщения – Ваш ребенок, по-моему, простудился. Это, по-вашему, что-то доказывает? Слово "по-своему" вводным не является – Он по-своему прав.
КОНЕЧНО чаще всего является вводным, указывает на степень достоверности высказывания – Мы, конечно, готовы помочь тебе во всем. Иногда это слово не обособляется, если интонационно выделяется тоном уверенности, убежденности. В этом случае слово "конечно" считается усилительной частицей – Я конечно бы согласился, если бы ты предупредил меня заранее.
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ чаще является вводным и употребляется для оценки – Я, во всяком случае, не хотел бы вспоминать об этом. Эти слова, во всяком случае, свидетельствуют о серьезности его отношения к жизни. В значении "всегда, при любых обстоятельствах" это сочетание вводным не является – Я во всяком случае должен был встретить его сегодня и поговорить с ним.
В САМОМ ДЕЛЕ чаще НЕ является вводным, выступая в значении "действительно" - Петя в самом деле хорошо разбирается в компьютерах. Я здесь в самом деле не при чем. Реже это словосочетание оказывается вводным, если служит для выражения недоумения, возмущения – Что это ты, в самом деле, строишь из себя умника?
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ может быть вводным, когда указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли – Среди множества современных писателей интерес вызывает Владимир Сорокин, а среди его книг, в свою очередь, можно особо выделить "Роман". Попросив меня помочь ему в работе, он, в свою очередь, тоже не стал бездельничать. Это же словосочетание может быть невводным в значениях "в ответ", "со своей стороны" (= когда наступает очередь) – Маша в свою очередь рассказала о том, как она провела лето.
ЗНАЧИТ является вводным, если оно может быть заменено словами "следовательно", "стало быть" - Сообщение сложное, значит, его нужно передать сегодня. Дождь уже кончился, значит, мы можем идти гулять. Если она так упорно борется с нами, значит, она чувствует свою правоту. Это слово может оказаться сказуемым, близким по смыслу к "означает" - Собака значит для него больше, чем жена. Когда по-настоящему дружишь с человеком, это значит, что ему во всем доверяешь. "Значит" может оказаться между подлежащим и сказуемым, особенно когда они выражены инфинитивами. В этом случае перед "значит" ставится тире – Обижаться – значит признавать себя слабым. Дружить – значит доверять своему другу.
НАОБОРОТ является вводным, если указывает на связь мыслей – Он не хотел обижать её, а, наоборот, пытался попросить у неё прощения. Вместо того, чтобы заниматься спортом, она, наоборот, целый день сидит дома. Не является вводным сочетание "и наоборот", которое может выступать в качестве однородного члена предложения, оно употребляется как слово, замещающее целое предложение или его часть. – Весною девушки меняются: брюнетки становятся блондинками и наоборот (т.е. блондинки брюнетками). Чем больше ты занимаешься, тем более высокие оценки получаешь, и наоборот (т.е. если занимаешься мало, оценки будут плохие; запятая перед "и" оказывается в конце части предложения – получается как бы сложносочиненное предложение, где "наоборот" замещает его вторую часть). Я знаю, что он выполнит мою просьбу и наоборот (т.е. я выполню его, перед "и" нет запятой, так как "наоборот" замещает однородное придаточное).
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ является вводным, если имеет значение оценки – Миша, по крайней мере, знает, как нужно себя вести, а не ковыряется вилкой в зубах. Это словосочетание может употребляться в значениях "не меньше чем", "самое меньшее", тогда оно не обособляется – Она по крайней мере будет знать, что её отец не зря прожил жизнь. По крайней мере пятеро из класса должны принять участие в лыжных гонках.
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ является вводным в значении "по мнению" - С точки зрения моей бабушки, девушка не должна носить брюки. Её ответ, с точки зрения экзаменаторов, достоин самой высокой оценки. Тот же оборот может иметь значение "в отношении" и тогда вводным не является – Работа идет по плану с точки зрения сроков. Если оценивать поведение героев некоторых литературных произведений с точки зрения современной морали, то его следует считать безнравственным.
В ЧАСТНОСТИ выделяется как вводное, если указывает на связь мыслей в высказывании – Её интересует, в частности, вопрос о вкладе этого ученого в развитие теории относительности. Фирма принимает активное участие в благотворительной деятельности и, в частности, помогает детскому дому № 187. Если сочетание В ЧАСТНОСТИ оказалось в начале или в конце присоединительной конструкции, то оно от этой конструкции не отделяется (об этом более подробно будет идти речь в следующем разделе) – Я люблю книги о животных, в частности о собаках. Мои друзья, в частности Маша и Вадим, отдыхали этим летом в Испании. Указанное сочетание не выделяется как вводное, если оно соединено союзом "и" со словом "вообще" - Разговор зашел о политике вообще и в частности о последних решениях правительства.
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ является вводным, когда служит для оценки какого-нибудь факта, его выделения в высказывании – Учебник следует переписать и, главным образом, добавить в него такие главы… Комната использовалась по торжественным случаям и, главным образом, для организации парадных обедов. Это сочетание может входить в состав присоединительной конструкции, в этом случае, если оно стоит в ее начале или в конце, не отделяется от самой конструкции запятой – Многие русские люди, главным образом представители интеллигенции, не верили обещаниям правительства. В значении "в первую очередь", "больше всего" это сочетание не является вводным и не обособляется – Он боялся сочинения главным образом из-за своей безграмотности. Мне в нем нравится главным образом его отношение к родителям.
НАПРИМЕР всегда будет вводным, но оформляется по-разному. Оно может быть выделено запятыми с двух сторон – Павел Петрович человек крайне внимательный к своему внешнему виду, например, он тщательно ухаживает за своими ногтями. Если "например" оказывается в начале или в конце уже обособленного члена, то запятой от этого оборота оно не обособляется – Во многих больших городах, например в Москве, складывается неблагоприятная экологическая обстановка. Некоторые произведения русских писателей, например "Евгений Онегин" или "Война и мир", послужили основой для создания художественных фильмом не только в России, но и в других странах. Кроме того, после "например" может стоять двоеточие, если "например" стоит после обобщающего слова перед рядом однородных членов – Некоторые фрукты могут вызвать аллергию, например: апельсины, мандарины, ананас, красные ягоды.

там еще было, но это уже для фанатов

kravecnata

Розенталь легко находится гуглом по запросу "Розенталь djvu". Например, вот.

agroprom

спасибо, скачала
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: