Как перевести saccaromyces iron ferment/zinc ferment?

tabu

Подскажите, пожалуйста, как перевести saccaromyces iron ferment / zinc ferment. Я в Интернете выяснила только, что сахаромицеты как-то влияют на выработку ферментов и, может быть, усвоение (?) железа или цинка. Помогите разобраться!

uzon

приведи полную фразу. а так дословно - цинк/железо-(содержащие?) ферменты из дрожжей (saccharomyces).

uzon

И вообще какая-то странная фраза. так. по агл. фермент будет enzyme, а не ferment

zuzaka

ferment - бактерия (вызывающая брожение если верить словарю

sidorskys

Вероятно, это надпись на упаковке.
 
так. по агл. фермент будет enzyme, а не ferment
И ferment, только употребляется гораздо реже.

uzon

ну и как ты со своей бактерией фразу переведешь?

uzon

видимо оочень редко. сколько читаю биохимические статьи - видел 1-2 раза. может только в очень старых статьях и сейчас термин уже не в моде

zuzaka

> приведи полную фразу. а так дословно - цинк/железо-(содержащие?) ферменты из дрожжей (saccharomyces).
- это твоя фраза. Если из нее выкинуть слово "фермент", останется цинк/железо (содержащие? вырабатывающие?) сахаромицеты

uzon

ну и причем здесь бактерии?
вот фраза из lingvo:
 
ferment
1. [ ] 1) закваска, фермент
2) брожение
3) а) беспокойство, возбуждение, волнение, брожение ( умов ) б) бурное развитие
2. [ ] 1) а) вызывать брожение б) бродить
2) возбуждать(ся волновать(ся)
3) раздувать, осложнять, подстрекать ( к чему-л. )

zuzaka

у тебя нет других словарей?
загляни в словарь русского языка, посмотри, что такое "закваска"

uzon

если это так там написано (з.= б. то это бред.
по-любому, нужно знать полную фразу для адекватного перевода

bazuka1

http://www.ioffe.org/chemicals/incilist.php?s=1&l=S Берут дрожжи, помещают их в питательную среду, содержащую тот или иной ион металла, и помещают в инкубатор, полностью лишенный кислорода. Дрожжи начинают переваривать среду, бродить (если не ошибаюсь, брожение в промышленности и в пивоварении называют ферментацией). Всю полученную в результате их жизнедеятельности чачу отделяют и добавляют в крем для лица или другой части тела. iron ferment/zinc ferment, насколько я понимаю, и есть эта преобразованная дрожжами питательная среда. Как следует из ссылки, такого рода среды служат ингредиентами многих питательных кремов.

ponikas

Всю полученную в результате их жизнедеятельности чачу отделяют и добавляют в крем для лица или другой части тела
не знаю,
брожение в пивоварении называют ферментацией
Это спиртовое брожение ( при сбраживании углеводов и ряд других веществ образуются такие продукты, как этанол, лактат, формиат, бутират, ацетат ...и т.д. ----> в зависимости от того, какие продкуты преобладают, различают спиртовое, молочнокислое ....брожение)
а дрожжи, особенно штаммы Saccharomyces cerevisiae - это главные продуценты этанола.
Не знаю что такое iron ferment / zinc ferment, ни разу это не видела.

bazuka1

Я написал про ферментацию, чтобы понятнее было переводить, а не потому что не проходил гликолиз в биологическом детском садике А по существу - Saccharomyces calcium ferment оказалось просто напросто дрожжевым эксрактом:

 Saccharomyces calcium ferment. Extract of yeast fermented in the presence of calcium ions. There is no known benefit for skin.
 
 
поэтому перевести можно как "Экстракт из дрожжей, выращенных на среде, обогащенной (или содержащей) ионами кальция", что-то в этом роде
 
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: