Как перевести Regretfully I let go of

avv_14

Regretfully I let go of {that finger|the fingers}
Контекст: девушка смотрит на самолёт, который ярко блестит, и отводит от него глаза.

AnnaSM

к сожаления я отпускаю прочь (эти пальцы ?)
эээ брээд

avv_14

Наверное, это было бы так, если было бы:
I let go off
Будут ещё варианты?

iwos

"к сожалению, я выпустила из рук" не дословно, но близко

whatfor13

С сожалением

avv_14

Спасибо всем, осталось теперь понять, что она выпустить из рук могла... %

Dan70

на слух воспринимал?

avv_14

Нет, это два перевода на английский одной фразы...
Желающие могут попробовать перевести эту фразу прямо с японского.
kuyashiku te yubi wo hanasu

GabarGoba

C японского какая-то хрень получается. Kuyashiku - это "досадно". Но te - это соединительный суффикс(kuyashikute) или подразумевает значение "рука"? Если первое, то не хватает еще одного прилагательного, если второе, то не хватает определительной частицы no к слову yubi (палец чтобы получилось te no yubi. Но даже в этом случае, че за херня - Yubi wo hanasu?

avv_14

Про te меня можно не спрашивать.
Сейчас попытался что-нибудь найти про него, ничего не нашёл.
Это песня могли что-то и опустить.
Полностью фраза наверное будет так:
Mabushiku te nigeta kuyashiku te yubi wo hanasu
ЗЫ Надо начинать ботать японский...

LiquiD

С сожалением отпускаю твои пальцы( или руку)
англ:to let go of smth -отпустить что-то, как в прямом, так и впереносном значении
напр.let him go - отпусти его
let go of my hand - отпусти мою руку
дальше, яп
курусии-мучительный, тяжелый, курусикуте -наречная форма! то бишь как, каким образом., испытывая что, в данном случае. то бишь страдая, мучаясь, нехотя
юби -палец, пальцы, помним, что в яп число на неодуш не встречается.( впрочем, число на частях тела часто не выражается в языках и с более обяз числом, напр, ф-угр)
о- типа вин падеж ( по ходу дела частица, но нам ведь все равно...)
ханасу - отпускать. Лица-числа у яп глаголов нет, так что кто - по контексту. М.б., и я отпускаю...
Вроде все...
Так что получается то же самое: с сожалением выпускаю твои пальцы...

LiquiD

и "те", конечно, не рука, а в кр случае что-то вроде инструменталиса, такой аналог твор падежа. Если сомневаешься, посмотри иероглифы, или мне пришли, как-нибудь разберем...
все равно давно пора их ботать!

LiquiD

уй! там не курусии, а куясии -значит, досадный, так даже гораздо лучше Пардон грамматический смысл от этого не меняется. Мой разбор, конечно, грубоват, но как-то уже время не то, чтобы в тонкости вдаваться

GabarGoba

А ты молодец! Я вот про навречную форму понял(kuyashiku а вот не догнал для чего там te добавляется. Обычно оно добавляется тогда, когда нужно 2 и более прилагательных соединить, которые следуют друг за другом, но здесь только одно. И как все-таки переводится mabushii?

LiquiD

тут контекст надо пошире, и сабы, если почитать, иногда помогают Пост фактум-то легко рассуждать. Вообще, оно значит, ослепительный, сияющий. нигета - очевидно, убежала, убежал. По ходу дела, ты убегаешь, ослепив меня, ослепительно( типа весь такой сияющий я с неохотой отпускаю твои пальцы... М.б у мабусикуте и переносное значение на этом фоне развивается - эффектно, тут я не в курсе. Но это только гипотеза, м. б., там в контексте другое значение, я же не эксперт пока в японском , а в песнях, бывает, какой только бред не поется... А что английские сабы предлагают? Это вообще из какого мультика?

GabarGoba

Да я сам не знаю. Как и ты случайно на это сообщение напоролся. В сети тут вроде до фига этих мультиков, я сам никак не могу начать смотреть. А ты как с японским? По своей воле?

LiquiD

Ну есс-но все из-за них, родимых, мультиков

LiquiD

ты тоже на поприще японского подвизаешься?

GabarGoba

Ну да. Учил его с перерывами, а с сентября вроде бы уже постоянно. Раньше по нему с ума сходил, а щас пыл немного поубавился. Но желание все равно не пропало

LiquiD

>а щас пыл немного поубавился.
С чего бы это? Он клевый! Тока кандзи напрягают особенно, когда писать...
А ты где учишь и почему? тоже из-зи мультиков? Или суровая жизнь заставила?

avv_14

О, спасибо! Правда в контекст всё равно плохо вписывается...
Это вообще из какого мультика?
Мультик ещё не начал выходить, но, я надеюсь, на этой неделе появится первая серия.
Сама песенка тут
Если переведёшь её на русский, скажу большое спасибо.

ignore

на этой неделе появится первая серия.
----------------------------------------------
она у япов появится на неделе, а в нете ещё подождать придётся

avv_14

Кстати насчёт, где учишь?..
Как туда можно попасть "где учат"?

avv_14

Вроде шестого должна выйти, может к концу недели и переведут...

GabarGoba

Я учусь в ИСАА на втором курсе. Перевелся в этом году, точнее у же в прошлом. Почему поубавился? Ну причин много - учителя, однокурсники, друзья...но главная конечно во мне. Пропал стимул, как говориться. Но когда общаюсь с единомышленниками, то все возвращается

ignore

а учебники, такие светло-синенькие, у вас ещё продают?

GabarGoba

Мультик так и называется - AIR?

avv_14

Да. Будет мувик и ТВшка на 12 серий.

GabarGoba

А шо такое ТВшка?

GabarGoba

В смысле сериал?

avv_14

Да.

GabarGoba

Да вроде уже ничего не продают. В начале года продавали Головнина и несколько словарей. Щас уже ничего не сталось

GabarGoba

А у тя есть какие-нить клипы на японском с англ субтитрами?

ignore

т.е. ждать начала следущего года?

ignore

А у тя есть какие-нить клипы на японском с англ субтитрами?
--------------------------------------------------------
в смысле жпоп жрок с сабами?

avv_14

Есть, смотри в Медиа.

GabarGoba

Приличная коллекция. Thx

avv_14

Всего же 5 клипов...

LiquiD

С литературным у меня плохо , и париться не хочется, но по смыслу - вот
мы проводили взглядом(попрощались) исчезающий на небе след от самолета,
Было так ярко, что я убежала, нехотя отпуская твою руку( хотя мне пришлось)
далеко-далеко еще есть место, до которого мы не можем дотянуться/добраться,
затаив в сердце желание, я смотрю на него( имеется в виду место)
дети идут по рельсам( сенро - ж.д путь, линия) лета,
из их ладоней вылетает надежда(знаю, что бред , но ryoute - обе руки, тобидацу - выпрыгивать, разлетаться
Я иду и иду за исчезающим следом самолета,
я перебралась через эту гору(или взяла эту высоту, без кандзи непонятно)
и с того дня я ничуть не изменилась( форму каваразу не знаю, но в субтитрах так...)
дальше я некоторые японские формы не понимаю, так что не знаю, но вижу, что субтитры не все отражают,
напр ватасуми но еена цуееса ... - сила, похожая на море, сила , как у моря
вроде так Переводить не очень люблю, так как точность и красивость плохо дружат, но если какие формы там истолковать, это всегда пож-ста. Про концовку я могу у японцев спросить, тока уезжаю я завтра домой на праздники

LiquiD

Места знать надо Я вон во втором Гуме подвизалась, там где ВШБ. Они где-то в мае обычно набирают, так что не пропусти. Очень рекомендую. Есть и другие, конечно. Но курсы в Иностранке не рулят. что-то при журфаке, кажется, есть, но туда тока на втором курсе пускают, или я так слышала, ну и всегда платные остаются. Но зачем платить деньги, если можно учить на халяву? надо сначала сунуться в бесплатные места

ignore

но туда тока на втором курсе пускают
============================
в смысле людям с третьего и 4 низзя?

LiquiD

Что рассказывали, то и повторяю сама не совалась. Типа там какая-то общекультурная программа на 4 года рассчитанная, и тока типа студентам МГУ. Но правду бают, али лгут, про то мне неведомо. Про иностранку и ВШБ - эт-то я могу, сама там лично побывала. Плюс, еще можно на философский в группу пристроиться, все равно туда философов особо не заманишь, так что ходят все, кому не лень. Но там довольно отстойно.

GabarGoba

Прости за недогон, но что такое ВШБ?

GabarGoba

Что бы ни было, если это связано с японским, я не пропущу

LiquiD

Высшая Школа Бизнеса. Это с противоположной стороны. Все стеклянное такое, и охранники стоят.

LiquiD

там распложена штука под названием АНО японский центр, могу телефон дать

LiquiD

только, если ты в ИСАА, тебя вряд ли возьмут... А чего тебе там-то не учится? У нас оттуда преподы и учат... Быкова там, Нечаева... У первого года еще Масленникова, что ли... Но тоже хорошая тетя. Почему бы не эксплуатировать кадры, так сказать, на месте их обитания?

GabarGoba

Знаю и эту тоже знаю. Если подходить к вопросу об эксплуатации, то это идет полным ходом. У меня проблема в устной речи. Грамматика грамматикой и на этом ограничивается. Есть конечно урок лексики, но наше группа достаточно большая и уровень варьируется от "я гений" до "простите, я ошибся институтом" Поэтому должного внимания не дождешься. Вот и ищу любой способ повысить разговорный. Думаю, не только у меня такая проблема.

LiquiD

Японцев отлавливай Они по ГЗ, если не табунами бегают, то уверенными стайками
Найди юного, неуверенного в себе японца, и фпир-рет!
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: