Произношение слова "ностальгия" на разных языках

sergeimuravyov

Пишу диссер по этике о ностальгии. Помимо прочего, рассматриваю в нём эквиваленты понятию "ностальгия" в разных национальных языках. Чтобы не попасть впросак на защите, которая не за горами, хотелось бы знать, как произносятся эти слова. Подскажите, пожалуйста, кто про какое слово знает. Буду также благодарен, если дадите какие-нибудь комментарии по этим словам, их семантическое, национально специфическое отличие от интернационального слова "ностальгия", - или если расширите этот список (англ. и кит. не надо).
исп. añoranza
порт. saudade
нем. Heimweh
исл. söknudur и heimfra
чеш. stesk
катал. еnуоrar

maesstro11

по-французски - "ностальжи"
не знаю как пишется :)

Myauto

http://en.wikipedia.org/wiki/Nostalgia
прощёлкай по разным языкам.

warka

saudade - саудад - одно из непереводимых слов португальского языка. выразить вполне его значение может разве что португальское fado - фаду - песенно-инструментальный жанр, зародившийся в португалии где-то на рубеже средневековья и возрождения как раз из чувства саудад. по преданию, когда португальские девушки провожали своих любимх в море (а тонее для португалии - в океан) - то испытывали это странное чувство, вбирающее в себя и бескрайнюю как горизонт боль расстования, и мучительную и сладкую тоску, которая окутывает тебя дымкой океанского заката, радость будущейвстречи и неизвестность судьбы, страх за любимого и покорность року, волны смятения и штиль смирения - в общем, приезжайте в лиссабон, отправляейте любимого за океан и сможете приписать сюда еще пару-тройку оттенков чувств. вот. и что бы как-то скоротать время в ожидании - девушки пели пронзительное глубокое как океан фаду.
ну вот примерно так.
вообще, если поискать, то можно явно найти и диссертацию по этому чувству...это действи тельно идин из самых интересных и сложных концептов португальского пространственно-временного континуума)
но, кстати, ностальгии в привычном русском понимании я в нем не вижу. хотя здесь можно поспорить. саудаде тоже связано с пространством, но в несколько другом соотношении своего и чужого...
а не пришлете мне вашу диссертацию почитать - уж очень интересно ;)

Salam13

stesk по-чешски - это скучать вообще-то.....
steska se mi po tobi
я по тебе скучаю.
(читается стэск)
Хотя эквивалента слова ностальгия я не знаю.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: