Как лучше сформулировать на английском языке фразу? [закрыто]

Lenn

 "Study of the local environment around the impurity atom and his role in the structural and functional properties of solid solutions".
Смысл такой: "будут изучатся локальные структуры (ближайшие окружение, длины связей, углы, степень окисления примесного атома) и их корреляции с функциональными свойствами".
Как такое можно исправить?
Как должно быть правильно (с точки зрения грамматики, простоты передачи смысла)
зарание спасибо. :o

goga7152

[b]"Study of the local environment around the impurity atom and hisrole in the structural and functional properties of solid solutions".
Что бросается в глаза: his --> its, "the" перед "impurity atom" видимо заменить на "an". Плохо еще то, что непонятно, относится ли "its" к окружению или к атому (желательно чтобы что-то например было бы во множественном числе — тогда стало бы ясно). Не уверен что "environment" подходит в данном контексте + не понимаю что означают "solid solutions".

demiurg

А остальные два the убери вообще

k11122nu

твердые растворы, все нормально

demiurg

вариант:
and its effect on structural

Lenn

А если так:
Study of the local environment of substitutional atoms and its role in the structural and functional properties of solid solutions.
не совсем понял к чему относилось замечание "убрать остальные два the"

demiurg

Study of local environment of substitutional atoms and its role in structural and functional properties of solid solutions.

demiurg

кстати, окружение общее у этих атомов или у каждого свое? во втором случае enviroments лучше поставить

Lenn

Да, окружение у каждого свое.. в принципе понимаю логику твою, т.е. если это не именно конкретное окружение в рфзае имеется ввиду, а абстрактное или даже множественное число, то "The" будет лишним.

demiurg

the будет лишним и в случае единственного числа
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: