перевод диплома завереный апостилем

Lord333

допустим, нужен перевод диплома завереный апостилем. как такое сделать в случае когда уже есть нотариально (или факультетом) завереный перевод. И как в случае когда такого перевода еще нет?

donich2010

судя по соседней теме намечается трактор

KpyTou_yokep

не путай перевод и апостиль, апостиль-это штамп ставят на ваш рос. диплом.
Лучше сразу узнай что для трактора требуется точно.
Нет диплома- студент и есть оценки в зачетке?
у некоторых прокатывает даже на каф. англ. языка перевесьти и заверить некой печать кафедры или подписью завкафа, но тут уж как договоришься.
Это опыт знакомых с физфака.
Мгу официально любит отмазываться сейчас что ничего никому переводить не обязано.

Lord333

В общем, мне нужно перевести димплом, потом на перевод зафигачить апостиль.

donich2010

Апостиль нельзя поставить на перевод, он ставится на сам документ, потом документ вместе с апостилем уже переводится

Lord333

В общем, еще раз уточнил, сошлись на том что будет достаточно нотариально заверенного перевода. Ура. А зачем мне вообще чисто теоретически где-нибудь в другой стране может понадобиться апостилированый не переведенный диплом, там же один хрен все на русском и ничерта не понятно, что это вообще такое.

donich2010

будет ли иметь юридическую силу перевод диплома без самого диплома?

klen1

Апостиль нельзя поставить на перевод, он ставится на сам документ, потом документ вместе с апостилем уже переводится
Это не так. В 2007 году я делал тоже самое - ставил апостиль на перевод ;)
Хотя сейчас я и сам не понимаю какой смысл имеет данное действо :)

KpyTou_yokep

нотариально заверенный перевод на англ- там же вроде фишка в том что нотариус заверяет подпись переводчика, что это переводчик Иванв расписался.
Текст перевода же нотариус и не заверяет.

Lord333

По логике, нотариус заверяет, что переводчик трушный, а значит что и перевод его трушный, по цепочке, короче. Вопрос все-таки остается, нафиг нужен апостилированый непереведенный диплом?

INNA71

Ну так это последзнее звено в твоей цепочке доверия.
Т.е. нотариус заверил, что переводчик трушный,
переводчик перевёл русский диплом на другой язык.
Но встаёт вопрос, кто заверит, что этот диплом не куплен в переходе - вот этим и занимается мин. обр., ставя апостиль на оригинал русского диплома. При этом этому апостилю присваевается некий ID, под которым он находится в базе апостилированных документов. Далее мы предполагаем, что доступ на чтение есть у всех, а на запись в эту базу данных только у авторизованных пользователей (i.e. мин. обр. а у продавцов из перехода такого доступа нет. Так что даже если они и приклеят фальшивый апостиль на (фальшивый) диплом, то в базе апостилированных документов его не появится.
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: