Изящная словесность по-евросоюзски.

Irina_Afanaseva

За следующие цитаты отдельно прошу прощения. Преодолевая тошноту, я это
перепечатывал. А вы постарайтесь, преодолевая тошноту, дочитать. Потом
объясню, почему это так важно. Не пересказ своими словами, от которого
потом можно отмахнуться: мол, рецензент чего-то недопонял, а именно точные
цитаты.
   "Робби: Да?
   Гэри: Да.
   Робби спускает Гэри штаны.
   Робби: Заплати мне сейчас.
   Гэри: Я заплачу тебе после.
   Робби плюет себе на руку. Медленно он втирает слюну Гэри в задницу.
   Робби .Теперь?
   Гэри: Теперь сделай это.
   Марк медленно подходит к Гэри и Робби.
   Лулу: Ты не можешь сейчас это прекратить.
   Марк: Да.
   Марк становится на колени. Потом он начинает искать в карманах брюк
Гэри, которые теперь у него вокруг лодыжек. В конце концов находит пакетик
кокаина. Он отодвигается и тщательно, в положенном порядке, начинает
принимать кокаин. Робби плюет на руку. Медленно он втирает плевок Гэри в
задницу.
   Робби: Теперь.
   Робби расстегивает молнию на брюках. Трет слюной член. Он вставляет
Гэри. Он начинает. Молчание. Робби продолжает...
   Гэри: Это неправда про маму. Я ей не даю меня целовать. Она шлюха. Ты
будешь трахаться со мной?... Будешь, точно. (Ласкает Марка между ног). Все
это. Из-за меня. Ты хочешь этого - так сделай.
   Марк: Да. Иди сюда...
   Гэри начинает сосать член Марка. Отодвигается.
   Гэри: Четырнадцать.
   Марк: Что?
   Гэри: У тебя неверная информация. Мне четырнадцать.
   Гэри принимается сосать член.".
   Как вы думаете, откуда вся эта изящная словесность? Из газеты "Еще"? Из
журнала "Хастлер"? Из какого-нибудь "Мальчишника по-русски- 5"? Холодно,
уважаемые читатели. Источник наш украшен символикой Европейского
Сообщества и Британского Совета. Это, извините за выражение, "новая
драматургия" некоего Марка Равенхилла, . Называется "пьеса" просто матом.
На обложке напечатано по-английски: "Shopping & Fucking"; по-нашему
получается что-то вроде "Покупки и по.бки". Равенхилл в прошлом году
специально издан в русском переводе для просвещения нашей отсталой
публики, и в предисловии сказано следующее - цитирую точно, чтобы не
обвинили в клевете на солидные официальные учреждения - "НОВАЯ ПЬЕСА: Это
то, что случится с театром завтра. Это молодые драматурги сегодня пишут
зрителям будущего. МЕСТО: Россия, Европа, весь мир. ВРЕМЯ: Сегодня и
сейчас, а. главное - завтра в ХХ1 веке. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Проект
осуществляется силами ассоциации "Золотая маска", Британского Совета,
Французского культурного центра, Немецкого культурного центра имени Гете и
при финансовой поддержке Делегации Европейской комиссии в России" (22)
22* Равенхилл М. Шоппинг & fucking. М, Новая пьеса, 1999, с. З, 48- 49,68.
http://supol.narod.ru/archive/books/liberast.htm

Focz

И чо? "Сатирикон" почитай.

Shini

Ой какие мы нежные!

Memfis

Мерзко. Жаль, что цензуры больше нет.

losjawrik

Это не нежность. Это ответственное отношение человека к культуре. Без него через десяток лет поколение взрощенное на подобном мусоре будет ничтоже сумняшеся уничтожать себя и нас. Ты этого хочешь?

redtress

ага, а то не соборно как то получается.
По теме:
" - Как это будет по-русски?
- Нам похуй"

redtress

Преодолевая тошноту, я это
перепечатывал.
Мыши плакали и кололись, но продолжали есть кактус, осознавая важность этого действия.

redtress

И ни слова про ПРАВОСЛАВНЫЙ КОСМАС? Даже странно

Ну этот товарищ лучше меня в православном космосе разбираецо :)
Оставить комментарий
Имя или ник:
Комментарий: